Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: per il pagamento ?    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Il tasto UP per aumentare il valore

Touche "UP" (Haut) pour augmenter la valeur

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Il tasto <PROTECTED> per diminuire il valore

Touche "<PROTECTED>" (Bas) pour diminuer la valeur

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Prezzo di vendita – Condizioni di pagamento

Prix de vente - Paiement du prix

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Usare i tasti UP e <PROTECTED> per modificare il valore

Utiliser les touches "UP" et "<PROTECTED>" pour modifier la valeur.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Usare i tasti UP e <PROTECTED> per selezionare il parametro desiderato

Utiliser les touches "UP" et "<PROTECTED>" pour sélectionner le paramètre désiré.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Il tasto enter per confermare

Touche " ENTER" (Entrée) pour valider.

Last Update: 2012-02-03
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Usare il tasto <PROTECTED> per entrare nel modo programmazione (il cursore lampeggia)

Utiliser la touche " <PROTECTED> " pour accéder au mode de programmation (le curseur clignote).

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

REQUISITORIA PER IL REGISTRO CATASTALE Trasferimento immobiliare (vendita).

R EQ U I S I T I O N P O U R LE R EG I S T R E F O NC I ER Transfert immobilier (vente).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Il motore rimane in funzione per 5 minuti.

Le moteur reste en fonction pendant 5 minutes.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Canalizzazione/i per le acque chiare e nere, ID.2002/002349

Canalisation(s) pour eaux claires et eaux usées, ID.2002/002349

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Nella variante versione per reti ad idranti lo spegnimento avviene in automatico dopo che è stata ristabilita la pressione per il tempo impostato (default 20 minuti).

Dans la version pour circuits à bornes anti-incendie, l'extinction s'effectue de manière automatique après le rétablissement de la pression pour la durée prédéfinie (valeur par défaut 20 minutes).

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Le spese per il presente atto e per la sua iscrizione nel Registro catastale, nonché i diritti di trasferimento saranno a carico dell'acquirente.

Les frais du présent acte et de son inscription au Registre foncier, ainsi que les droits de mutation seront à la charge de l’acheteur.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Alimentare il quadro elettrico e premere per più di 5 secondi il pulsante <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, il cursore inizia a lampeggiare.

Alimenter le coffret électrique et appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, le curseur commence à clignoter.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

il lotto 684 di cui sopra, (in prosieguo: l’immobile)

savoir la parcelle 684 désignée ci-dessus, (ci-après : l’immeuble).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Alimentare il quadro elettrico e premere per più di 5 secondi il pulsante <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, si accede al parametro <PROTECTED>, il cursone lampeggia.

Mettre le coffret électrique sous tension puis appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche <PROTECTED>/<PROTECTED>/<PROTECTED> (Prog./ RAZ/Entrée) pour accéder au paramètre <PROTECTED> (Mot de passe); le curseur commence à clignoter.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Alimentare il quadro elettrico e premere per più di 5 secondi il pulsante <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, si accede al parametro <PROTECTED>, il cursone lampeggia.

Mettre le coffret électrique sous tension puis appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche <PROTECTED>/<PROTECTED>/<PROTECTED> (Prog./RAZ/Entrée) pour accéder au paramètre <PROTECTED> (Mot de passe); le curseur commence à clignoter.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

il radon e di essere a conoscenza che a riguardo non è stato preso alcun provvedimento.

du radon et savoir qu’aucune mesure de radon n’a été effectuée.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Inoltre, la superficie indicata dal Registro catastale è il risultato di una misurazione ufficiale, per cui l'acquirente non potrà richiedere alcun risarcimento nel caso in cui il lotto non rispecchi la superficie indicata.

Par ailleurs, la surface indiquée par le Registre foncier résulte d’une mensuration officielle, de telle sorte que l’acheteur ne pourra prétendre à aucune indemnité au cas où la parcelle n’aurait pas la contenance mentionnée.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

La centralina ed il relativo quadro contengono materiale elettrico attenersi alle disposizioni locali per lo smaltimento differenziato dei rifiuti.

La centrale de commande et le tableau correspondant abritent du matériel électrique; respecter les dispositions locales en matière de tri sélectif des déchets.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  programmazione (Italian - French) | differenziato (Italian - French)


Users are now asking for help: zeffix (English>French) | orefi (French>Italian) | prot (French>English) | je deteste vous aujourd (French>English) | byli (Czech>Indonesian) | hi (English>Greek) | 男前やな! (Japanese>English) | mikhancans (Italian>English) | rouen (French>English) | aaîáãùãþ (French>Slovenian) | bulla (Dutch>English) | 195mm (Spanish>English) | cok (Italian>English) | brochã©es (French>Latin) | itria (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语