Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la proposta presentataci reca la data 29 ottobre 1990,
que la proposition qui nous est soumise est datée du 29 octobre
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la relazione presentataci affronta e sviluppa quattro problemi principali.
le rapport qui nous est proposé aborde et développe quatre problèmes majeurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
per tutti questi motivi voterò contro la proposta di risoluzione presentataci.
le rapport contient cependant un élément séduisant: l'interdiction des doubles mandats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a questo proposito giova fare accenno al paragrafo 198 della relazione presentataci oggi.
a cet égard, j'épingle le paragraphe 198 du rapport qui nous est soumis aujourd'hui.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, signora commissario, giudico ottima la proposta di direttiva presentataci.
monsieur le président, madame le commissaire, je dois dire que je trouve la proposition de directive qui nous a été présentée assez bonne.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
spero che questa proposta presentataci dalla onorevole schleicher venga accolta con una grande maggioranza.
j' espère que la proposition qui nous a été présentée par ursula schleicher remportera une large majorité au sein de cette assemblée.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ebbene, queste persone non rientrano direttamente nella categoria degli insider primari oggi presentataci.
pour les raisons que je viens d'évoquer, la commission n'est pas en mesure d'accepter les deux amendements proposés par la commission juridique et des droits des citoyens en seconde lecture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, la proposta di direttiva sulla responsabilità ambientale presentataci oggi ci sembra assai deludente.
monsieur le président, la proposition de directive sur la responsabilité environnementale qui nous est présentée aujourd'hui nous déçoit beaucoup.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le informazioni che ha raccolto ci inducono a pensare che il testo della risoluzione presentataci al riguardo sia particolarmente unilaterale.
les informations qu'il y a recueillies nous conduisent à penser que le texte de la résolution qui nous est soumise à ce sujet est très unilatéral.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
concludo chiedendovi quindi di votare a favore di questa relazione molto soddisfacente presentataci dall’ onorevole weber.
pour conclure, je vous propose donc de voter en faveur du très bon rapport proposé par notre collègue henri weber.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
finalmente la proposta presentataci riconosce la necessità di una adeguata attenzione nei confronti dei rischi delle procedure di analisi e valutazione come pure dei test microbiologici.
en effet, il est politiquement et techniquement lié à un autre texte, relatif au marquage des animaux, dont nous ne sommes pas saisis pour l'instant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cessari già nel 1996, ed ora prendiamo nota con piacere del lavoro che è stato svolto al riguardo e che è illustrato nella relazione annuale presentataci.
j'espère sincèrement que nous serons en mesure, cette an née encore, d'adopter un premier code au niveau communautaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi congratulo con la collega quisthoudt-rowohl per l' eccellente relazione presentataci, a cui do il mio totale appoggio.
je félicite mme quisthoudt-rowohl pour l' excellent rapport qu' elle nous présente et que je soutiens sans réserve.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
comprendiamo, signor commissario, che nella valuta zione da lei presentataci non ha potuto tener conto dei re centi sviluppi verificatisi nella politica e nella società slovacche.
c'est pourquoi la majorité en faveur d'une modification du code de la nationalité ne constitue pas seulement l'expression d'une maturité politique mais démontre une certaine grandeur d'âme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la relazione presentataci dall'onorevole sapena granell relativa all'aumento del contingente comu nitario per il 1987 di 11 535 autorizzazioni costituisce il primo passo verso questa meta.
en conséquence, la commission des transports du parlement ne peut accepter que soit légalisée une violation du traité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, anch'io vorrei innanzi tutto ringraziare il collega watson per l' eccellente relazione presentataci.
monsieur le président, monsieur le commissaire, chers collègues, je commencerai moi aussi par féliciter m. watson pour l' excellent rapport qu' il nous a présenté.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
emendamento.cioè nella versione presentataci, che fa riferimento soltanto all'apparecchio di controllo di cui all'allegato 1(a).
je ne m'explique nullement pourquoi ces fonctions ne pourraient être effectuées par l'appareil 1(a).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in attesa di questa costruttiva innovazione, dobbiamo comunque rallegrarci di ogni iniziativa volta a rafforzare la solidarietà fra i cittadini europei, e più particolarmente dell'iniziativa presentataci dall'onorevole christian ca brai.
en outre, étant donné que la situation sanitaire en europe enregistre une recrudescence alarmante de ce type de transmission des maladies, nous devons ici au parlement dénoncer cette situation inacceptable dans une zone géographique, économique et sociale telle que l'europe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(fr) mi permetto di riprendere qui gli elementi principali che coincidono in larga misura, penso, con l'analisi contenuta nella relazione presentataci dall'onorevole boesmans.
en conclusion, si l'europe veut relever le défi qui lui est lancé, elle doit d'abord éviter le double emploi des programmes nationaux d'achat de ma tériel militaire; elle doit, en second lieu, éviter le double emploi des institutions européennes et en fin, elle doit élargir les compétences de la communauté pour y inclure les aspects militaires, et apporter ainsi son soutien aux vertus qu'exaltait il y a une dizaine d'années le rapport tindemans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: