Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i risultati dell'esame emocromocitometrico (vedere paragrafo sulla itp) devono essere usati per monitorare le citopenie.
les résultats de la numération formule sanguine avec numération plaquettaire (voir ci-dessus information sur le pti) permettent de détecter une cytopénie.
esame emocromocitometrico con conta differenziale (prima dell'inizio del trattamento e successivamente a intervalli mensili)
numération formule sanguine et plaquettaire (avant l’instauration du traitement puis tous les mois)
per i pazienti con mielosoppressione potrebbe essere necessario il monitoraggio più intensivo dell’esame emocromocitometrico completo, con le conte differenziali e piastriniche.
chez les patients présentant une myélosuppression un suivi plus poussé de la numération-formule sanguine et plaquettaire peut être nécessaire.
prima di avviare la prima procedura di leucoaferesi è necessario effettuare un esame emocromocitometrico completo (cbc).
avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée.
durante il trattamento deve essere effettuato un esame emocromocitometrico completo al giorno 22 (21 giorni dopo la prima dose di tmz ).
pendant le traitement, une numération formule sanguine complète doit être effectuée au jour 22 (21 jours après la première dose de tmz).
prima di ogni infusione di paclitaxel, i pazienti devono avere effettuato un esame emocromocitometrico con formula ed un esame ematochimico per valutare la funzionalità epatica.
avant chaque perfusion de paclitaxel, il convient d’effectuer une numération globulaire complète et une analyse biochimique du sang afin d’évaluer leur fonction hépatique.
È essenziale un monitoraggio dell’esame emocromocitometrico completo su base settimanale durante il 1° ciclo e prima di ogni ciclo di trattamento successivo per poter aggiustare la dose, se necessario.
le suivi de la numération formule sanguine hebdomadaire est essentiel pendant le cycle 1 et ensuite avant chaque cycle de traitement, afin d’ajuster la dose si besoin.
si raccomanda di eseguire test al basale, seguiti da un monitoraggio mensile dell’esame emocromocitometrico completo per i primi 12 mesi di trattamento e successivamente a intervalli regolari per rilevare eventuali alterazioni clinicamente significative di qualsiasi parametro durante la terapia.
la détermination initiale de la numération formule sanguine complète, suivie par une surveillance mensuelle est recommandée au cours des 12 premiers mois de traitement puis de façon périodique ensuite afin de rechercher des modifications cliniquement significatives de ces paramètres au cours du traitement.
prima di avviare la prima procedura di leucoaferesi è necessario effettuare un esame emocromocitometrico completo (cbc) il cui esito deve essere compreso negli intervalli considerati accettabili dalla struttura locale.
avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée et être dans les intervalles acceptables du laboratoire local.
si deve eseguire un esame emocromocitometrico completo con conta differenziale e piastrinica al basale, una volta alla settimana per i primi due cicli e quindi una volta tra i cicli (vedere paragrafo 4.2).
une numération-formule sanguine incluant une numération plaquettaire doit être initialement réalisée, puis une fois par semaine pendant les deux premiers cycles, et enfin une fois entre les cycles (voir rubrique 4.2).
il medico deve prestare particolare attenzione a sintomi quali febbre, mal di gola, stomatite o altri segni di infezione; quando questi si presentano, il trattamento deve essere interrotto e deve essere eseguito un esame emocromocitometrico completo.
le médecin doit être attentif à l’ apparition de symptômes tels que fièvre, maux de gorge, stomatite ou autres signes d’ infection; si de tels symptômes survenaient, le traitement sera arrêté et une numération-formule sanguine sera effectuée.
ciò potrebbe eventualmente verificarsi se venisse richiesto un esame che, manifestamente, fosse un inutile ripetizione dell'esame sostenuto in un altro stato membro, per le categorie di veicoli che l'interessato aspira a poter guidare, ovvero se sussistessero ostacoli linguistici derivanti dalle modalità stabilite per eventuali controlli, o ancora se venissero imposti oneri finanziari esorbitanti per l'espletamento delle formalità necessarie.
tel pourrait être le cas, éventuellement, de l'exigence d'une épreuve faisant manifeste ment double emploi avec une épreuve subie dans un autre État membre, au regard des catégories de véhicules que l'intéressé aspire à conduire, ou d'obstacles linguistiques découlant des modalités prévues pour des contrôles éventuels ou encore de l'imposition de charges financières exorbitantes pour l'accomplissement des formalités requises.
il giorno 22 (21 giorni dopo la prima somministrazione) od entro le 48 ore successive deve essere effettuato un esame emocromocitometrico completo e con frequenza settimanale finché anc sia > 1,5 x 109/l e la conta piastrinica sia > 100 x 109/l.
une numération formule sanguine complète doit être effectuée au jour 22 (21 jours après la première dose) ou dans un délai de 48 heures suivant ce jour, et chaque semaine jusqu’à un taux pnn > 1,5 x 109/l et un taux de plaquettes > 100 x 109/l.