Results for si approvano espressamente le segu... translation from Italian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

French

Info

Italian

si approvano espressamente le seguenti clausole

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Italian

approvano le seguenti conclusioni:

French

approuvent les conclusions suivantes:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le seguenti poi

French

transasiatiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le disposizioni espressamente interessate sono le seguenti: 1.

French

sont expressément concernées les dispositions suivantes: 1.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sono le seguenti:

French

sont:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

comunica le seguenti

French

communique la suite

Last Update: 2013-08-08
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le seguenti accise:

French

aux droits d’accise suivants:

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le seguenti misure.

French

interdire et condamner la tortureet les mauvais traitements:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le seguenti informazioni: …

French

le(s) renseignement(s) suivant(s): …...…

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le seguenti caratteristiche supplementari:

French

les autres caractéristiques énumérées ci-dessous:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

si approvano le misure previste in caso di malattia contagiosa.

French

les mesures prévues en cas de maladie transmissible sont approuvées.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in sostanza, si approvano le conclusioni per il lungo termine.

French

en substance, nous approuvons les conclusions à long terme.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le autorità competenti approvano un mandato solo dopo aver verificato che sono rispettate le seguenti condizioni:

French

les autorités compétentes n'approuvent le mandat qu'après avoir vérifié le respect des conditions préalables suivantes:

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le clausole più comunemente usate sono le seguenti:

French

les conditions les plus communément utilisées sont:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nell'allegato statistico le regioni produttrici diverse da quelle espressamente indicate con il loro nome sono le seguenti :

French

outre celles nommément désignées, les régions productrices figurant dans l'annexe statistique sont les suivantes :

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

si approvano leggi, ma ci si guarda bene dal qualificarle come tali.

French

on prend des lois, mais on se garde bien de les qualifier de lois.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il regolamento delega dunque espressamente le funzioni esecutive a organismi nazionali.

French

ledit règlement délègue donc explicitement des tâches de mise en œuvre à des organismes nationaux.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la legge autorizza espressamente le autorità locali a stabilire le proprie tariffe.

French

la législation nationale confère expressément aux autorités locales la faculté de déterminer leurs propres redevances.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la parte restante della sezione 16 riguarda espressamente le misure di sicurezza applicabili ad ogni livello di sicurezza per quanto riguarda i seguenti elementi:

French

le reste du paragraphe 16 porte expressément sur les mesures de sûreté qui pourraient être prises à chaque niveau de sûreté en ce qui concerne :

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ritiene tuttavia che la proposta dovrebbe altresì citare espressamente le possibilità di deroga:

French

cependant, elle pense que la proposition devrait également mentionner expressément les possibilités de dérogations :

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

questo figura nel testo delle decisioni della commissione con cui si approvano i programmi operativi.

French

ceci a été indiqué dans les textes des décisions de la commission approuvant les programmes opérationnels.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,749,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK