You searched for: è inteso che [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
German |
Info |
Che cosa ha inteso occultare?
|
Was versucht die Kommission eigentlich zu verbergen?
|
Last Update: 2012-03-03 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Obiettivo dell'aiuto [è inteso che l'obiettivo precipuo è il sostegno alle PMI.
|
Zweck der Beihilfe (Hauptziel ist selbstverständlich die Unterstützung von KMU.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Il progetto è inteso a conseguire gli obiettivi seguenti:
|
Folgende Ziele sollen durch das Projekt erreicht werden:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il sistema è inteso a promuovere, attraverso l'uso del marchio Ecolabel UE, i prodotti che presentano elevate prestazioni ambientali.
|
Mit der Regelung sollen durch die Verwendung des Umweltzeichens Produkte mit hoher Umweltleistung gefördert werden.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Un tasso di interesse rivisto è inteso come un cambiamento nel tasso di interesse di un prestito che è attualmente previsto nel contratto di prestito.
|
Kredite, die einer Zinsanpassung unterliegen, umfassen unter anderem Kredite mit Zinssätzen, die in regelmäßigen Abständen im Einklang mit der Entwicklung eines Index (z.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sebbene questo metodo sia fondamentalmente inteso a valutare gli effetti sulla riproduzione, è possibile che altri effetti siano sufficientemente quantificati da permettere un'analisi statistica.
|
Auch wenn dieses Verfahren in der Hauptsache zur Bewertung der Wirkungen auf die Reproduktion dienen soll, besteht die Möglichkeit, dass auch andere Auswirkungen in hinreichendem Maße für eine statistische Auswertung quantifiziert werden können.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(15) La presente decisione è intesa come parte di un quadro coerente che si compone della decisione n.
|
(15) Diese Entscheidung ist als Teil eines kohärenten Rechtsrahmens konzipiert, zu dem auch die Entscheidung Nr.
|
Last Update: 2009-01-01 |
La norma è intesa a definire le caratteristiche qualitative che i kiwi devono presentare dopo il condizionamento e l'imballaggio.
|
Die Norm bestimmt die Güteeigenschaften, die Kiwis nach Aufbereitung und Verpackung aufweisen müssen.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: sufficientemente (Italian - German) | successivamente (Italian - German)
Users are now asking for help: reminisce (>Malay) | aguardadero (Spanish>Hindi) | trasmetteremo (Italian>English) | tac (English>Maltese) | sobra (>German) | zwirn (English>French) | torãƒâ§o por voce (Portuguese>English) | in aggiunta (Italian>English) | sub-processes (English>Maltese) | komerciālajiem (Latvian>English) | ditse (>Dutch) | orbituary (>Malay) | sawadika (Thai>English) | forskanse (Danish>English) | todos as ruas de amor (Portuguese>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语