From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
venne questa materia a deliberarsi nel concilio delli achei, dove el legato di antioco li persuadeva a stare neutrali: a
als dies in der versammlung der achäer zur berathung kam, so antwortete der römische gesandte dem botschafter des antiochus, der zur neutralität mahnte, folgendes:
mandò antioco ambasciatori alli achei, che erano amici de' romani, a confortarli a stare di mezzo; e da altra parte romani li persuadevano a pigliare le arme per loro.
er schickte gesandte an die achäer, welche freunde der römer waren, um sie zu bewegen, zuschauer zu bleiben. auf der andern seite redeten ihnen die römer zu, die waffen für sie zu ergreifen.
furono intrattenuti da loro li achei e li etoli; fu abbassato el regno de' macedoni; funne cacciato antioco; né mai e' meriti delli achei o delli etoli feciono che permettessino loro accrescere alcuno stato; né le persuasioni di filippo l’indussono mai ad esserli amici sanza sbassarlo; né la potenzia di antioco possé fare li consentissino che tenessi in quella provincia alcuno stato.
achäer und aetolier konnten durch alle ihre verdienste um sie doch nicht die erlaubniß auswirken, irgend einen staat mit sich zu verbinden; durch alle schmeicheleien des philipp ließen sie sich nicht verleiten, seine freunde zu sein, ohne ihn niederzuhalten; antiochus konnte mit aller seiner macht nicht bewirken, daß sie ihm zugestanden hätten, in griechenland festen fuß zu fassen.