Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rabe in umido
geschmorte kutteln
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cinghiale in umido
gedünstetes wildschwein
Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anguilla in umido
geschmorter fisch
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in umido con peperoni
in fonds mit paprikaschoten
Last Update: 2006-06-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bocconcini di vitello in umido
geschmortes kalbsgulasch
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ottimo anche in umido o bollito.
auch diese wurstart schmeckt köstlich geschmort oder gekocht.
Last Update: 2007-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il classico maialino da latte arrosto, le frattaglie d’agnello, il cinghiale in umido, salsicce.
das klassische gebratene spanferkel, lamminnereien, geschmortes wildschwein, wurst.
Last Update: 2007-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tra i secondi piatti troviamo lo zimino di lampredotto, cioè stomaco del vitello in umido con le bietole, e le rigaglie.
bei den hauptgerichten sollte die zimino di lampredotto, das heißt geschmorter kalbsmagen mit mangold, und innereien.
Last Update: 2007-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tra le ricette più sfiziose gli “uselin de scapada”, bocconcini di pancetta, fegato e lombo, e le rane fritte in umido.
zu den leckersten spezialitäten zählen die „uselin die scapada“, häppchen aus speck, leber und lenden, und die gebackenen frösche.
Last Update: 2007-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sardine marinate, granzeola alla triestina, zuppa di canocchie, baccalà alla triestina, brodetto di pesce, scampi alla busara, seppie in umido con polenta.
marinierte srdinen, granzeola (eine krabbenart, die auch meeresspinne genannt wird) nach triester art, zuppa di canocchie (suppe mit heuschreckenkrebsen), klippfisch auf triestiner art, brodetto di pesce (fischsüppchen), scampi alla busara (spaghetti mit scampi), geschmorte tintenfische mit polenta.
Last Update: 2007-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le sue caratteristiche ne permettono l’abbinamento ai salumi della tradizione toscana, i primi piatti di pasta guarniti da funghi, le carni in umido. se affinato almeno due anni vanta la denominazione riserva.
seine charakteristiken erlauben eine kombination mit toskanischen wurstwaren, vorspeisen mit pilzen wie auch mit schmorfleisch. nach mindestens zweijähriger reifezeit darf ihm die qualitätsbezeichnung riserva zugesprochen werden.
Last Update: 2007-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se non gli diamo un pò della sostanza del nuovo governo francese - della buona cucina francese - non è altro che una vivanda in umido di sapore maschilista: è ancora maschilista, signor presidente in carica del consiglio.
maastricht ii muß die notwendigen korrekturen vornehmen, um die europäische union für eine gesamteuropäische perspektive, für demokratie und soziale Ökologie zukunftsfähig zu machen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a fargli concorrenza in tavola, le stuzzicanti fritole (frittelle), la granseola (granchio gigante), il baccalà alla vicentina, accompagnato da tocchetti di polenta; i fagioli in umido alla veneta e la pastizada de caval (spezzatino di carne di cavallo cotto a lungo in intingolo speziato).
konkurrenz machen ihm dabei nur die schmackhaften fritole (frikadellen), die granseola (eine riesenkrabbe, auch seespinne genannt), der klippfisch auf vicentiner art mit polenta; die geschmorten bohnen auf venetische art und die pastizada da caval (ein in einer würzigen soße geschmortes pferdegulasch).
Last Update: 2007-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: