Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ci scusiamo per la tardiva risposta    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Ci scusiamo per qualsiasi possibile disagio.
http://www.ecb.int/

Vielen Dank für Ihr Verständnis.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Devo inoltre scusarmi se non potrò restare in Aula per ascoltare la risposta.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich möchte mich gleichzeitig dafür entschuldigen, daß ich jetzt gehe und die Antwort nicht mehr abwarten kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Perciò non ci scusiamo affatto per aver trattato con il Canada, la Federazione russa e gli Stati Uniti.
http://www.europarl.europa.eu/

Deshalb entschuldigen wir uns auch nicht dafür, daß wir mit Kanada, der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten verhandelt haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Mi scuso per non aver dato una risposta specifica al riguardo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich wurde vorhin gefragt, wann ein solcher Vorschlag dem Parlament vorgelegt werde, und ich entschuldige mich dafür, diese Frage nicht speziell beantwortet zu haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Grazie per la Sua eccellente risposta e La prego di scusare se si è fatto così tardi.
http://www.europarl.europa.eu/

Bitte entschuldigen Sie, daß es so spät geworden ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Sappiamo che la discussione si è prolungata e ci scusiamo per questo, ma i dibattiti parlamentari sono così.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir wissen, dass sich die Aussprache in die Länge gezogen hat, wir bitten Sie um Entschuldigung, aber so sind nun einmal die parlamentarischen Debatten.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signora Presidente, mi scuso se la risposta è stata molto lunga.
http://www.europarl.europa.eu/

Entschuldigen Sie, Frau Präsidentin, daß es eine so lange Antwort geworden ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ringrazio il Presidente in carica del Consiglio per la risposta e mi scuso che questa interrogazione non sia stata presentata il mese scorso.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich danke dem Ratspräsidenten für seine Antwort. Ich bitte um Entschuldigung, daß diese mündliche Anfrage nicht letzten Monat eingereicht wurde.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ringrazio il Presidente in carica del Consiglio per la risposta e mi scuso che questa interrogazione non sia stata presentata il mese scorso.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich bitte um Entschuldigung, daß diese mündliche Anfrage nicht letzten Monat eingereicht wurde.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Troppo spesso ci siamo occupati del problema – molte volte senza ricevere alcuna risposta – solo per scoprire che ormai era troppo tardi.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir haben diese Fragen schon allzu oft diskutiert – häufig ohne Antworten zu erhalten -, nur um dann zu erkennen, dass es bereits zu spät ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Non ci sono più scuse, dunque, per non sviluppare una politica per la salute delle donne, tanto più che una tale politica è urgentemente necessaria.
http://www.europarl.europa.eu/

Eine solche Politik stellt vielmehr eine Notwendigkeit dar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Non ci sono più scuse, dunque, per non sviluppare una politica per la salute delle donne, tanto più che una tale politica è urgentemente necessaria.
http://www.europarl.europa.eu/

Somit besteht kein Grund mehr, keine Gesundheitspolitik für Frauen zu betreiben. Eine solche Politik stellt vielmehr eine Notwendigkeit dar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, vorrei fare le mie scuse perché sono stata trattenuta e per questo sono arrivata troppo tardi per ottenere una risposta alla mia interrogazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, ich möchte mich eben entschuldigen. Ich wurde aufgehalten und kam dadurch gerade zu spät für die Antwort auf meine Frage.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, vorrei fare le mie scuse perché sono stata trattenuta e per questo sono arrivata troppo tardi per ottenere una risposta alla mia interrogazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich wurde aufgehalten und kam dadurch gerade zu spät für die Antwort auf meine Frage.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Scusa la risposta tardiva. Stiamo facendo molto bene. Noi siamo molto occupati. Molto bello, l'avete fatto al nostro progetto è stato avviato. Vorremmo arrivare a luglio o agosto. Vi auguriamo un momento molto bello.

Entschuldige die verspätete Antwort. Uns geht es sehr gut. Wir sind sehr beschäftigt. Sehr schön, das ihr unser Projekt in Angriff genommen habt. Wir würden im Juli oder August anreisen. Wir wünschen dir ganz schöne Zeit.

Last Update: 2010-02-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Vorrei scusarmi perché la risposta potrà sembrare un po 'lunga, tuttavia vorrei fornirvi gli elementi di informazione necessari di cui, per il momento, disponiamo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich möchte mich entschuldigen, weil meine Antwort vielleicht etwas lange erscheinen kann, doch möchte ich die notwendigen Informationen, wie sie vorliegen, übermitteln.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vorrei scusarmi perché la risposta potrà sembrare un po' lunga, tuttavia vorrei fornirvi gli elementi di informazione necessari di cui, per il momento, disponiamo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich möchte mich entschuldigen, weil meine Antwort vielleicht etwas lange erscheinen kann, doch möchte ich die notwendigen Informationen, wie sie vorliegen, übermitteln.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, onorevoli colleghi, chiedo scusa per l' ora tarda, ma non posso fare a meno di manifestare alla commissaria Bjerregaard la profonda delusione che ho provato nel sentire la sua risposta alle nostre modestissime proposte di emendamento.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich bitte wegen der späten Stunde um Entschuldigung, möchte aber der Frau Kommissarin gegenüber doch die tiefe Enttäuschung über die Reaktion zum Ausdruck bringen, die sie auf unsere ganz bescheidenen Änderungsanträge gezeigt hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, onorevoli colleghi, chiedo scusa per l' ora tarda, ma non posso fare a meno di manifestare alla commissaria Bjerregaard la profonda delusione che ho provato nel sentire la sua risposta alle nostre modestissime proposte di emendamento.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bitte wegen der späten Stunde um Entschuldigung, möchte aber der Frau Kommissarin gegenüber doch die tiefe Enttäuschung über die Reaktion zum Ausdruck bringen, die sie auf unsere ganz bescheidenen Änderungsanträge gezeigt hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

E per questo non ci sono scuse.
http://www.europarl.europa.eu/

Aber ich möchte ihm sagen, dass der reiche Teil der Welt es ohne weiteres könnte, und somit gibt es keine Entschuldigung.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  interrogazione (Italian - German) | informazione (Italian - German)


Users are now asking for help: vogliate scusarci per il ritardo (Italian>French) | stapler gun (English>Malay) | kinuha mo (Tagalog>English) | moravské (English>Greek) | residing (English>Slovenian) | nate na iter (Latin>Italian) | returnee (English>Slovenian) | compensati (Italian>French) | parfaitement (French>English) | rapporteurs (English>Slovenian) | papulus (Latin>Italian) | consists (English>Malay) | neglexi (Latin>Italian) | ano ang kahulugan ng takte (Tagalog>English) | quartal (English>Slovenian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语