Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
identità comune e marchio
gemeinsame identität und markenname
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
messa in comune e condivisione
bündelung und gemeinsame nutzung
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:
avena comune e avena bizantina
saathafer, hafer (einschl. mittelmeerhafer)
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
politica agricola comune e pesca;
die gemeinsame aktion 2004/569/gasp wird mit wirkung vom 1.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
politica agraria comune e politica pesca
stellungnahmen des wirtschafts- und sozialausschusses auf seiner 336.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
proprio comune e della propria regione.
bisher gibt es aber keine endgültigen pläne für den weiteren ausbau des systems.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- specie (nome comune e nome scientifico),
- die art (allgemein übliche und wissenschaftliche bezeichung),
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
l'impresa comune e qualsiasi impresa terza.
men und jedem dritten unternehmen .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
l'europa: un'eredità comune e un futuro
europa: gemeinsames erbe und zukunft
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comun e:
häufig:
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
comuni e regioni
dialog zwischen kulturen und
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
residui (petrolio), tagli pesanti di coking e frazioni leggere sotto vuoto
rückstände (erdöl), schwere kokerei und leichte vakuum
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
disposizioni comuni e finali
gemeinsame und schlussbestimmungen
Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 3
Quality:
metalli comuni e loro lavori
unedle metalle und waren daraus
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 12
Quality:
capo iii disposizioni comuni e finali
kapitel iii gemeinsame vorschriften
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nonché svolgere tutti i servizi affini e complementari e quant'altro previsto in ordine allo smaltimento e recupero di rifiuti e frazioni residuali
sowie alle damit zusammenhängenden und ergänzenden dienstleistungen und sonstigen vorkehrungen in bezug auf die entsorgung und verwertung von abfällen und restfraktionen
il concetto di "riposo" deve essere espresso in unità di tempo, vale a dire in giorni, ore e frazioni d'ora.
der begriff "ruhezeit" muss in zeiteinheiten ausgedrückt werden, d. h. in tagen, stunden und/oder teilen davon.