Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ferma restando questa riserva, appoggio la risoluzione.
trotz dieses vorbehalts unterstütze ich den entschließungsantrag.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ferma restando la natura indivisibile delle riserve accantonate, non rilevano ai
unbeschadet der unteilbarkeit der gebildeten rücklagen, sind für die in
Last Update: 2011-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ferma restando la possibilità di attuare un sistema volontario di garanzia finanziaria.
den ausführlichen bericht finden sie als word- oder pdf-file hier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pertanto, ferma restando la piena osservanza degli impegni proposti, la concentrazione è stata dichiarata compatibile col mercato comune.
deshalb wurde der zusammenschluss vorbehaltlich der vollständigen erfüllung der gemachten zusagen für mit dem gemeinsamen markt vereinbar erklärt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il presente regolamento si applica ferma restando la direttiva 2002/32/ce.
diese verordnung gilt unbeschadet der richtlinie 2002/32/eg des rates.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il regime dei prezzi è stabilito ferma restando l'attuazione del regime del prelievo supplementare.
die preisregelung erfolgt unbeschadet der durchführung der zusatzabgabenregelung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ferma restando la procedura di autorizzazione, tali misure possono anche essere oggetto di norme generali vincolanti.
diese maßnahmen können unbeschadet des genehmigungsverfahrens auch gegenstand allgemeiner bindender vorschriften sein.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
[11] ferma restando la specifica iniziativa presa nella comunicazione della commissione di cui alla nota 6.
[11] unbeschadet der besonderen initiative der kommission in ihrer in fußnote 6 genannten mitteilung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
le altre disposizioni del presente regolamento si applicano alle suddette merci, ferma restando la regolamentazione doganale ad esse applicabile.
die übrigen bestimmungen dieser verordnung gelten für die genannten waren unbeschadet der zollvorschriften, die ansonsten auf sie anwendbar sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in tal caso i costi vengono ridotti del 50% per transazione, ferma restando la possibilità di aumento degli scambi.
damit werden die kosten um ungefähr 50% pro verfahren reduziert, ohne die möglichkeit der steigerung des warenaustauschs einzubeziehen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il presidente convoca il consiglio di amministrazione due volte l'anno, ferma restando la possibilità di convocare riunioni straordinarie.
(9) unbeschadet außerordentlicher sitzungen beruft der vorsitzende den verwaltungsrat zweimal jährlich ein.
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
l'accettazione degli impegni è limitata a un periodo iniziale di dodici mesi, ferma restando la normale durata delle misure.
die verpflichtungen werden unbeschadet der regulären geltungsdauer der maßnahmen zunächst für einen zeitraum von zwölf monaten angenommen.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
ferma restando la disposizione generale di cui al punto 1.1, un esattore di pedaggi può usare come parametri di classificazione dei veicoli:
2.1 unbeschadet der allgemeinen bestimmung 1.1 können die mauterheber folgende parameter zur klassifizierung der fahrzeuge verwenden:
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ferma restando la decisione 92/160/cee, gli stati membri autorizzano l'ammissione temporanea di cavalli registrati:
unbeschadet der entscheidung 92/160/ewg gestatten die mitgliedstaaten die zeitweilige zulassung von registrierten pferden,
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
- l'esperimento fu iniziato su scala ridotta, ferma restando la possibilità di estensione ad altri settori dell'organiz-
autoren in den niederlanden aufgezeigten probleme ebenfalls in der
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. gli organismi pagatori o gli organismi di intervento possono, ferma restando la loro responsabilità globale nell’ambito dell’ammasso pubblico:
(2) die zahlstellen oder die interventionsstellen können unbeschadet ihrer gesamtverantwortlichkeit im rahmen der öffentlichen lagerhaltung
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
1.4 il presente parere analizza l'economia europea nel suo complesso, ferma restando l'eterogeneità delle situazioni nei singoli stati membri.
1.4 die vorliegende stellungnahme liefert eine betrachtung der gesamteuropäischen wirtschaft unbeschadet der heterogenität der einzelnen nationalen volkswirtschaften der mitgliedstaaten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
il campo di applicazione di queste direttive copre tutti gli alimenti, ferma restando l'applicazione di requisiti nell'ambito della legislazione veterinaria descritta sotto.
in den anwendungsbereich dieser richtlinien fallen alle lebensmittel, unbeschadet der anwendung der unten genannten veterinärvorschriften.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2. l'indennità comunitaria di ritiro è pagata ferma restando l'eventuale applicazione delle conseguenze finanziarie determinate dal superamento di un limite d'intervento.
(2) die gemeinschaftliche rücknahmevergütung wird unbeschadet der etwaigen anwendung der finanziellen auswirkungen gezahlt, die sich aus der Überschreitung einer interventionsschwelle ergeben.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- confermare l’ordinanza cautelare europea ma, ferma restando l’osservanza degli articoli 5 e 6, modificare uno o più degli obblighi in essa contenuti;
b) die europäische Überwachungsanordnung aufrechtzuerhalten, aber vorbehaltlich der artikel 5 und 6 eine oder mehrere mit der Überwachungsanordnung verbundene weisungen und auflagen abzuändern;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: