Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: io pensavo che tu fossi ancora arrabbiata con me    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

io si e tu pensavo che eri morto

aber ich sagte, ich werde sterben, bevor Sie zu sehen, wie Sie vielleicht sterben müssen

Last Update: 2011-01-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

io penso che

Ich denke, dass die Person

Last Update: 2010-09-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Arrabbiata

Verärgert

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

come stai? io non ho ancora mangiato, e tu?

wie geht es dir? Ich habe noch nicht gegessen, und Du?

Last Update: 2009-09-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Io non penso, disse allora, che mi candiderò ancora.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich glaube nicht, so sagten Sie damals, daß ich mich noch einmal zur Wahl stelle.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ed io lo penso ancora sinceramente.
http://www.europarl.europa.eu/

Das war uns ein wichtiges Anliegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Penso che vorrete farlo insieme con me!
http://www.europarl.europa.eu/

Ich nehme an, Sie tun das mit mir!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Io pensavo che la strategia dei documenti di riflessione, aperta con il vino e l' ortofrutta, fosse una scelta permanente.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich hatte erwartet, die mit den Reflexionsdokumenten über Wein, Obst und Gemüse praktizierte Strategie erweise sich als dauerhaft.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Io pensavo che la strategia dei documenti di riflessione, aperta con il vino e l' ortofrutta, fosse una scelta permanente.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich hatte erwartet, die mit den Reflexionsdokumenten über Wein, Obst und Gemüse praktizierte Strategie erweise sich als dauerhaft.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, pensavo che l' argomentazione da me esposta su questo punto fosse perfettamente comprensibile.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, ich hätte zwar gedacht, daß meine Ausführung in dem Punkt sehr klar war.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, pensavo che l' argomentazione da me esposta su questo punto fosse perfettamente comprensibile.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, ich hätte zwar gedacht, daß meine Ausführung in dem Punkt sehr klar war.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Innocentemente io pensavo che il ritardo fosse per migliorare la proposta e in tal senso ero perfino contenta che si fosse verificato.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich dachte ganz naiv, die Verzögerung sei entstanden, um den Vorschlag zu verbessern, und so war ich sogar zufrieden über den aufgetretenen Verzug.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Efraim, che ha ancora in comune con gl'idoli? Io l'esaudisco e veglio su di lui; io sono come un cipresso sempre verde, grazie a me si trova frutto
Hosea 14.9

Wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? Denn die Wege des HERRN sind richtig, und die Gerechten wandeln darin; aber die Übertreter fallen darin.
Hosea 14.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Allora Balaam disse all'angelo del Signore: «Io ho peccato, perché non sapevo che tu ti fossi posto contro di me sul cammino; ora se questo ti dispiace, io tornerò indietro»
Numbers 22.34

Da sprach Bileam zu dem Engel des HERRN: Ich habe gesündigt; denn ich habe es nicht gewußt, daß du mir entgegenstandest im Wege. Und nun, so dir's nicht gefällt, will ich wieder umkehren.
Numbers 22.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
John 17.23

ich in ihnen und du in mir, auf daß sie vollkommen seien in eins und die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast und liebest sie, gleichwie du mich liebst.
John 17.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Riguardo alle parole che abbiamo detto io e tu, ecco è testimonio il Signore tra me e te per sempre»
1 Samuel 20.23

Was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der HERR zwischen mir und dir ewiglich.
1 Samuel 20.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

E la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola
John 17.22

Und ich habe ihnen gegeben die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
John 17.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Io, però, vorrei che fosse ancor più critica.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich würde sie mir jedoch noch kritischer wünschen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Io non credo che fosse questa l' intenzione e penso che tale affermazione sia in contrasto con quanto deciso ad Amsterdam.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Prioritäten des Parlaments waren klar, und in den Prioritäten der Kommission steckte doch zu viel von "Beschäftigung ist money" für Kinnock; ich glaube, daß das nicht der Sinn ist, und daß dies den Beschlüssen von Amsterdam entgegensteht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

io ratificherò la mia alleanza con te e tu saprai che io sono il Signore
Ezekial 16.62

Sondern ich will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei,
Ezekial 16.62

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  innocentemente (Italian - German) | comprensibile (Italian - German) | affermazione (Italian - German)


Users are now asking for help: eim (English>Portuguese) | europos (English>Slovak) | qunatity (English>Arabic) | bucchero (Italian>English) | quran (English>Portuguese) | foyer (French>Italian) | spent (English>Latvian) | westelijk (English>Slovenian) | pour les scenes tournées en extérieur (French>English) | te amo ruben (Spanish>German) | bimodal (English>Portuguese) | transformateurs (French>Estonian) | morga (Spanish>Hebrew) | oxen (English>French) | grosse tettone (Italian>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语