You searched for: padella [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
German |
Info |
|
Last Update: 2012-03-16 |
|
Last Update: 2011-06-01 |
Aus der Pfanne
|
Last Update: 2005-12-06 |
|
Last Update: 2004-12-06 |
In der Pfanne gedämpfter Seebarsch mit Vernaccia gewürzt.
|
Last Update: 2006-05-19 |
Brusca mit Gemüse (leicht scharfe, in der Pfanne sautierte Gemüse)
|
Last Update: 2006-07-06 |
La Vesuvio (scarola in padella,capperi,acciughe,provola e mozzarella di bufala)
|
La Vesuvio (Scarola in der Pfanne, Kapern, Sardellen, Provola und Mozzarella aus Büffelmilch)
|
Last Update: 2005-12-06 |
Chi sostituisce un monopolio di Stato con un monopolio privato passa dalla padella alla brace.
|
Wer ein Staats- durch ein Privatmonopol ersetzt, kommt vom Regen in die Traufe.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Gli autori della relazione hanno fatto l’ uovo, e ora farebbero bene a friggerlo in padella.
|
Die Verfasser dieses Berichts haben ein Ei gelegt, und ich würde vorschlagen, dass sie Rührei daraus machen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Piccole palline di pasta tipica del sud Sardegna lessata e finita in padella con salsa ai carciofi e gamberetti
|
Für Südsardinien typische kleine gekochte Teigbällchen in der Pfanne mit Sauce aus Artischocken und Garnelen.
|
Last Update: 2006-05-19 |
Cerchiamo di non cadere dalla padella alla brace, da un' inammissibile impunità alla condanna senza prove.
|
Wir sollten darauf achten, daß wir nicht vom Regen in die Traufe kommen- von unzulässiger Straffreiheit zu haltlosen Anschuldigungen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Cerchiamo di non cadere dalla padella alla brace, da un' inammissibile impunità alla condanna senza prove.
|
Wir sollten darauf achten, daß wir nicht vom Regen in die Traufe kommen - von unzulässiger Straffreiheit zu haltlosen Anschuldigungen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
– Signor Presidente, con la proposta della Commissione passiamo dalla padella alla brace: più flessibilità ma mancanza di criteri ben definiti.
|
Mit dem Kommissionsvorschlag kommen wir vom Regen in die Traufe: mehr Flexibilität, jedoch ohne eindeutige Kriterien.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Versare il contenuto della busta ancora surgelato in una padella, al forno elettrico o al microonde, aggiungere, se si vuole, un pò d'olio.
|
Den Beutelinhalt noch tiefgefroren in eine Pfanne, in das Rohr des E-Herds, oder in die Mikrowelle geben, nach Belieben etwas Öl zugeben.
|
Last Update: 2005-03-16 |
– Signor Presidente, con la proposta della Commissione passiamo dalla padella alla brace: più flessibilità ma mancanza di criteri ben definiti.
|
– Herr Präsident! Mit dem Kommissionsvorschlag kommen wir vom Regen in die Traufe: mehr Flexibilität, jedoch ohne eindeutige Kriterien.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Senza scongelare friggere direttamente in padella o nella friggitrice con olio molto caldo (180°) finchè non raggiungono la doratura desiderata (2 minuti circa).
|
Ohne Auftauen direkt in der Pfanne oder in der Fritteuse mit sehr heißem Öl (180°) frittieren, bis sie den gewünschten Bräunungsgrad erreichen (ungefähr 2 Minuten).
|
Last Update: 2005-03-16 |
Poi prese la padella e versò le frittelle davanti a lui; ma egli rifiutò di mangiare e disse: «Allontanate tutti dalla mia presenza». Tutti uscirono
|
Und sie nahm eine Pfanne und schüttete es vor ihm aus; aber er weigerte sich zu essen. Und Amnon sprach: Laßt jedermann von mir hinausgehen. Und es ging jedermann von ihm hinaus.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Ma è possibile che voi al Parlamento europeo non cercate di farci diventare, anche noi, finalmente, pesci pensionati ma ci volete sempre mangiare in padella??
|
Ist es denn möglich, dass Ihr im Europäischen Parlament nicht versucht, auch uns endlich das Rentenalter erreichen zu lassen, sondern uns immer nur in der Pfanne haben und verspeisen wollt? "
|
Last Update: 2012-03-03 |
Signor Presidente, non siamo forse un po' sadici a parlare di pesca sempre il venerdì, proprio quando i pesci da noi finiscono fritti in padella?
|
Herr Präsident! Sind wir nicht vielleicht etwas sadistisch, wenn wir immer an einem Freitag über die Fischerei sprechen, zumal wenn bei uns die Fische dann in der Pfanne landen?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: flessibilità (Italian - German) | aromatizzata (Italian - German) | commissione (Italian - German)
Users are now asking for help: following (English>Korean) | van afkeer (Dutch>French) | zea (English>Spanish) | lista completa (Italian>English) | sportelo (Italian>Spanish) | lizeitte (Italian>English) | scraw (English>Vietnamese) | il mio colore preferito è il rosso (Italian>English) | i love you wen you love me (English>Tagalog) | aguardar (Portuguese>Italian) | remessa (Portuguese>German) | antipolo (Tagalog>English) | promissor (English>Vietnamese) | istifar (Malay>English) | grappature (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语