From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la difficoltà di effettuare i rimborsi ha portato ad un aumento dei tassi di inadempimento e dei pignoramenti.
diese schwierigkeiten bei der rückzahlung haben zu einem anstieg der ausfallquoten und der zahl der zwangsvollstreckungen geführt.
non è stata prima d'ora ceduta o data in pegno e che non è colpita da sequestri, pignoramenti o vincoli di sorta.
noch nie zuvor abgetreten oder verpfändet wurde, und nicht durch beschlagnahmen, zwangsvollstreckungen oder zwänge jegli-cher art beeinträchtigt ist.
da presentare assieme alla comunicazione sulle migliori pratiche nel settore del credito ipotecario per evitare i pignoramenti e alla raccomandazione sull'inclusione finanziaria.
die richtlinie wird zusammen mit der mitteilung zu bewährten verfahren für hypothekendarlehen (vermeidung einer zwangsvollstreckung) und der empfehlung über integration im finanzwesen vorgelegt.
sono necessari tuttavia ulteriori miglioramenti della giurisprudenza transfrontaliera (procedure di consegna, sequestri e pignoramenti, ecc.).
weitere verbesserungen der grenzüberschreitenden rechtsdurchsetzung sind jedoch notwendig (zustellverfahren, exekution etc.).
sono state inoltre applicate misure più adeguate in tema di limitazione dei pignoramenti (tetto massimo di insequestrabilità, realizzo dei beni acquisiti ecc.)
deutschland hat sich in seinem nap (eingliederung) 2001-2003 verpflichtet, ein gesetz zur anhebung der pfändungsfreigrenzen zu verabschieden.
un efficace riassetto di portafoglio è ostacolato, tra l'altro, dall'assenza di pignoramenti e dall'inefficienza delle procedure di risoluzione giudiziali ed extragiudiziali.
eine effiziente portfolio-bereinigung wird unter anderem durch den mangel an zwangsvollstreckungen und die ineffizienz der gerichtlichen und außergerichtlichen abwicklungsverfahren behindert.