Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: riguarda    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

riguarda

Bedenken

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

ciò non mi riguarda

das betrifft mich nicht

Last Update: 2010-04-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

riguarda, concerne

betrifft

Last Update: 2010-04-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Esso non riguarda:

Sie gilt nicht für

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La gara riguarda:

Die Ausschreibung bezieht sich

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Per quanto riguarda:

hinsichtlich

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) riguarda esclusivamente:

b) beinhaltet

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

L'indagine riguarda:

Mit der Erhebung werden erfasst:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Per quanto riguarda il tipo è?

Was fur ein Typ ist er?

Last Update: 2010-03-05
Subject: General
Usage Frequency: 5
Quality:

L'asta elettronica riguarda:

Die elektronische Auktion erstreckt sich

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

ciao ghunter, ho parlato con tony e mi ha detto che per quanto riguarda la roulotte posso usarla . infatti volevo trasportarla presso un camping situato a Tortoli e si chiama los flores dove per il rimessaggio mi chiedono 200 euro all'anno. devo soltanto garantire la fruizione per un mese all'anno con le loro tariffe in base ai periodi stagionali.

Hallo ich ghunter Tony gesprochen und er sagte, dass so weit wie ich es den Trailer verwenden können. In der Tat trage ich es auf einem Campingplatz in Tortola und ist namens Los Flores für Lagerung, wenn sie mich fragen, 200 € pro Jahr

Last Update: 2010-06-29
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:

Utile suggerimento: Hai delle domande riguardanti il tuo prodotto o si desidera ricevere informazioni su un prodotto particolare? Sei interessato a sistemi di navigazione, accessori o componenti aggiuntivi? Per le ricerche riguardanti la navigazione mobile NAVIGON troverai tutto l'aiuto di cui hai bisogno dal nostro servizio clienti. www.navigon.com customerservice

Useful hint: Do you have any questions concerning your product or would you like to receive information about a particular product? Are you interested in navigation systems, accesories or add-ons? For queries concerning mobile navigation from NAVIGON, you'll find all the help you need from our customer services. www.navigon.com/customerservice

Last Update: 2009-10-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Comunicazione riguardante:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Mededeling betreffende:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:NL:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: europa.eu (Source - Target)

Invia informazioni riguardanti:
http://www.avira.com/it/thr [...] click.au.html

Sende Informationen über:
http://www.avira.com/de/thr [...] click.au.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: avira.com (Source - Target)

Comunicazione riguardante
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Benachrichtigung über:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 12
Quality:
Reference: europa.eu (Source - Target)

riguardante (2):
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 29:01:IT:HTML

über die (2):
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 29:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: europa.eu (Source - Target)

I dati riguardano:

Die Angaben betreffen:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) riguardo all'opponente:

c) in bezug auf den Widersprechenden,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Al riguardo:

In diesem Zusammenhang

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tali misure riguardano:

Diese Maßnahmen betreffen folgende Bereiche:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tali disposizioni riguardano:

Diese Maßnahmen betreffen:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  customerservice (Italian - German) | esclusivamente (Italian - German) | comunicazione (Italian - German) | disposizioni (Italian - German)


Users are now asking for help: davantage (French>English) | mantenendovi (Italian>German) | mia (Japanese>Tagalog) | asher (English>Tagalog) | mazzoniana (Italian>German) | 主题位置 (Chinese Simplified>Tamil) | jusqu? a la gare (French>English) | dou you know if he recived it (Japanese>English) | defaultdisplaysizehorizontal (Japanese>English) | i?m not sleeping bitch (Spanish>English) | lvds (Italian>English) | duravaliya (English>Tamil) | softstage (Japanese>English) | see you later (Japanese>English) | cem has cut the finger (English>Turkish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语