Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: semisecche    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

2. Per l'applicazione del prezzo minimo e dell'aiuto alla produzione alle prugne semisecche, si calcolano il calibro e il peso equivalenti delle prugne essiccate e delle prugne secche moltiplicando il calibro di queste prugne per 1,18461 e il peso per 0,84416.

(2) Bei halbtrockenen Trockenpflaumen werden die Größe und das Gewicht für die Anwendung des Mindestpreises und der Produktionsbeihilfe durch Multiplikation der Größe mit 1,18461 und des Gewichts mit 0,84416 auf die entsprechende Größe und das entsprechende Gewicht von getrockneten Pflaumen und Trockenpflaumen umgerechnet.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

considerando che il prezzo minimo e l'aiuto sono fissati per i prodotti disidratati ad un certo stadio del tradizionale processo di trasformazione industriale; che occorre, da un lato, garantire che le prugne secche beneficiarie dell'aiuto vengano effettivamente trasformate in prodotti da destinare al consumo umano e, dall'altro, vista la recente creazione di prugne semisecche ed il loro interesse economico, non escludere dal beneficio dell'aiuto, questi prodotti che non passano per la suddetta fase di disidratazione;

Der Mindestpreis und die Beihilfe werden für Trockenerzeugnisse in einem bestimmten Stadium des herkömmlichen Verfahrens der industriellen Verarbeitung festgesetzt. Zum einen ist sicherzustellen, daß die Trockenpflaumen, für die die Beihilfe gewährt wird, tatsächlich zu Erzeugnissen verarbeitet werden, die zum Verzehr angeboten werden können, und zum anderen dürfen unter Berücksichtigung der jüngsten Entwicklung halbtrockener Trockenpflaumen und ihrer wirtschaftlichen Bedeutung diese Erzeugungen, die die genannte Trocknungsphase nicht durchlaufen, nicht von der Beihilfegewährung ausgeschlossen werden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In tal modo, sia il contingente che le misure di salvaguardia stanno perdendo tutta la loro efficacia sicuramente anche a causa della mancata richiesta di certificati di origine per l' aglio importato e della scorretta applicazione dei codici tariffari dell' aglio fresco privo di spicchi e l' aglio secco o semisecco.
http://www.europarl.europa.eu/

Somit verlieren sowohl die festgesetzte Einfuhrmenge als auch die Schutzmaßnahmen jegliche Wirksamkeit, was zweifellos auch darauf zurückzuführen ist, daß für den eingeführten Knoblauch noch nicht einmal ein Herkunftsnachweis gefordert und die unterschiedlichen Zollbestimmungen für grünen Knoblauch mit noch nicht entwickelten Zehen und Knoblauch zur Lieferung in trockenem bzw. halbtrockenem Zustand an den Verbraucher nicht richtig angewandt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

- carbonati legati in prodotti di assorbimento a secco per polverizzazione (SDAP) derivanti dal lavaggio di gas effluenti a semisecco.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

- Karbonat, das im sprühgetrockneten Absorptionsprodukt (spray-dried absorption product, SDAP) bei der quasi-trockenen Abgaswäsche gebunden wird.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

In tal modo, sia il contingente che le misure di salvaguardia stanno perdendo tutta la loro efficacia sicuramente anche a causa della mancata richiesta di certificati di origine per l' aglio importato e della scorretta applicazione dei codici tariffari dell' aglio fresco privo di spicchi e l' aglio secco o semisecco.
http://www.europarl.europa.eu/

Somit verlieren sowohl die festgesetzte Einfuhrmenge als auch die Schutzmaßnahmen jegliche Wirksamkeit, was zweifellos auch darauf zurückzuführen ist, daß für den eingeführten Knoblauch noch nicht einmal ein Herkunftsnachweis gefordert und die unterschiedlichen Zollbestimmungen für grünen Knoblauch mit noch nicht entwickelten Zehen und Knoblauch zur Lieferung in trockenem bzw. halbtrockenem Zustand an den Verbraucher nicht richtig angewandt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Si definisce secco il sidro il cui tasso di zuccheri è inferiore a 30 g/L; semisecco quando esso oscilla fra i 30 e i 50 g/l, dolce quando è superiore a 50 g/l (il suo limite massimo è fissato a 80 g/l).

Als "seca" (trocken) wird Apfelwein mit einem Zuckergehalt von weniger als 30 g/l bezeichnet. "Semiseca" (halbtrocken) bezeichnet Apfelwein mit einem Zuckergehalt von 30-50 g/l und "dulce" (süß) solchen mit einem Zuckergehalt von mehr als 50 g/l bis höchstens 80 g/l.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

c) semisecco: per i prodotti il cui tenore di zuccheri è compreso tra 50 e 90 grammi per litro;

c) halbtrocken: für Erzeugnisse mit einem Zuckergehalt zwischen 50 und 90 g je Liter;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dal punto di vista organolettico il sidro è caratterizzato da un sapore schietto che può essere secco, semisecco o dolce e dalla persistenza di bolle, globuli e corone sottili derivanti dall'anidride carbonica endogena; l'aroma è netto ed equilibrato con un retrogusto che ricorda la mela fresca o la composta di mela; si presenta come una bevanda trasparente e brillante, con diverse tonalità di giallo.

Organoleptisch zeichnet sich der Apfelwein durch einen markanten Geschmack in den Geschmacksrichtungen trocken, halbtrocken oder süß aus. Kennzeichnend für diesen Wein sind die Gasperlen und -bläschen sowie der zarte Schaum, die von der endogen entstandenen Kohlensäure herrühren. Der Apfelwein hat ein prägnantes, harmonisches Aroma, das an frische Äpfel oder an Apfelmus erinnert. Das Getränk ist klar und schimmert in unterschiedlichen Gelbtönen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  polverizzazione (Italian - German) | caratterizzato (Italian - German)


Users are now asking for help: de uitvoerende (Dutch>English) | coördinatienetwerk (Dutch>English) | campagneretoriek (Dutch>English) | ou ba (Tagalog>English) | tls (Estonian>Korean) | je ne t?oublie pas chéri (French>Spanish) | uomini cattivi (Italian>English) | unitàord (Italian>English) | texts (English>Polish) | investigacin (Spanish>Lithuanian) | guide di battuta (Italian>English) | aim (English>Italian) | nutzungsabhangige (German>English) | relancer (French>Portuguese) | forever alone (English>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语