Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il metodo di calcolo del ter deve essere convalidato dai revisori contabili e/o dalle autorità competenti dell'oicvm.
Η μέθοδος υπολογισμού του ΔΣΕ πρέπει να λάβει την έγκριση των ελεγκτών του ΟΣΕΚΑ ή/και των αρμόδιων αρχών.
a mio parere è già degno di nota il fatto che alcuni gruppi politici non abbiano mantenuto la promessa fatta all' ufficio di presidenza di pubblicare le relazioni di revisori contabili indipendenti.
Θεωρώ ασφαλώς αξιοπερίεργο το γεγονός ότι μερικές Ομάδες δεν τήρησαν την υπόσχεσή τους προς το Προεδρείο να γνωστοποιήσουν τις εκθέσεις των ανεξαρτήτων ελεγκτών.
inoltre, i revisori contabili delle società non hanno rimediato al problema nella contabilità finanziaria, il che conferma le conclusioni secondo cui le revisioni contabili non erano state effettuate in linea con le ias.
Εξάλλου, οι ελεγκτές των εταιρειών δεν αντιμετώπισαν αυτά τα προβλήματα στους χρηματοοικονομικούς λογαριασμούς, οπότε ενισχύεται η διαπίστωση ότι η διεξαγωγή των ελέγχων δεν ήταν σύμφωνη με τα ΔΛΠ.
sulla base delle relazioni presentate dai revisori contabili, il commissariaat voor de media controlla ogni anno se i conti delle emittenti pubbliche sono conformi alle disposizioni della mediawet, del mediabesluit e del handboek financiële verantwoording.
Η αρχή ελέγχει ετησίως εάν οι λογαριασμοί των δημόσιων ραδιοτηλεοπτικών φορέων, βάσει υποβαλλόμενων λογιστικών εκθέσεων, συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του ΝΜΜΕ, του διατάγματος για τα ΜΜΕ και το χρηματοοικονομικό εγχειρίδιο.
secondo le autorità slovacche, le differenze significative tra le stime contenute nelle relazioni dei due revisori contabili (si vedano i punti 41 e 45) suscitano dubbi sulla credibilità delle due relazioni.
Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές οι οφθαλμοφανείς διαφορές στις εκθέσεις των δύο εταιρειών οικονομικού ελέγχου (βλέπε σημεία 41 και 45) δημιουργούν υποψίες για την αξιοπιστία αυτών.
le autorit che hanno ricevuto tale richiesta devono darvi seguito , nell' ambito della loro competenza , procedendo esse stesse a tale verifica , permettendo alle autorit che hanno presentato la richiesta di procedervi oppure lasciando che vi provvedano revisori contabili o esperti .
to par n árqro den ephreázei to dika vma tvn arm divn arx n toy krátoyw m loyw ypodox w na prosfeýgoyn ston epit pio legxo tvn ypokatasthmátvn poy e nai egkatesthm na sto daf w toyw , katá thn áskhsh tvn armodiot tvn oi opo ew toyw anat qentai básei thw paroýsaw odhg aw » . 15 .
prova di una solida competenza professionale e di una sana situazione finanziaria ai fini dell’organizzazione e del funzionamento efficaci di un sistema di garanzia internazionale nonché delle capacità organizzative che consentono di adempiere agli obblighi previsti dalla convenzione mediante la presentazione annuale di stati finanziari consolidati sottoposti a debita revisione da parte di revisori contabili indipendenti riconosciuti a livello internazionale;
απόδειξη επαγγελματικής επάρκειας και χρηματοπιστωτικής ικανότητας για την αποτελεσματική οργάνωση και λειτουργία διεθνούς εγγυοδοτικού συστήματος, καθώς και των οργανωτικών ικανοτήτων να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του στο πλαίσιο της σύμβασης μέσω των ετήσιων ενοποιημένων οικονομικών καταστάσεων, δεόντως ελεγμένων από διεθνώς αναγνωρισμένους ανεξάρτητους ελεγκτές·
il revisore contabile aveva messo in rilievo l’incompatibilità del cambiamento nel metodo di contabilizzazione del fondo svalutazione crediti persino in relazione alle norme contabili cinesi, ma non si era pronunciato sul problema relativo al prestito.
Ο ελεγκτής, αν και τόνισε το ασυμβίβαστο, ακόμη και σε σχέση με τα κινεζικά λογιστικά πρότυπα, της αλλαγής μεθόδου πρόβλεψης επισφαλών χρεών, δεν έδωσε απάντηση για το πρόβλημα με το δάνειο.
le società 3, 9 e 14 hanno obiettato che la loro non ottemperanza al secondo criterio di cui all’articolo 2, paragrafo 7, lettera c) del regolamento di base, non poteva essere provata con il semplice fatto che i revisori contabili avevano espresso un parere con riserva sui loro conti annuali.
Οι εταιρείες αριθ. 3, 9 και 14 ισχυρίστηκαν ότι από μόνο του το γεγονός ότι οι ελεγκτές εξέδωσαν γνώμη με επιφυλάξεις στους ετήσιους λογαριασμούς τους δεν επαρκεί για να θεωρηθεί ότι δεν πληρούται το δεύτερο κριτήριο του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.