Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la faciloneria fatalmente e inevitabilmente conduce alla tragedia.
Η επιπόλαιη αντιμετώπιση του θέματος οδηγεί, μοιραία και αναπόφευκτα, σε τραγωδίες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ebbene, una crisi come questa rischia fatalmente di riprodursi.
Όμως μια κρίση σαν αυτή κινδυνεύει μοιραία να αναπαραχθεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
diversamente, si resterà fatalmente legati a misure parziali e facoltative.
Στην αντίθετη περίπτωση, θα μείνουμε μοιραία σε ελλιπή και προαιρετικά μέτρα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
negli ultimi cinque anni la commissione è diventata fatalmente schiava del cambiamento costituzionale.
Τα τελευταία πέντε χρόνια, η Επιτροπή προσηλώθηκε μοιραία στη συνταγματική αλλαγή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la soluzione va ricercata non solo in una direttiva fatalmente limitata all' unione europea.
Η επιδιωκόμενη λύση δεν υπάρχει μόνο σε μία οδηγία που περιορίζεται μοιραία στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la gestione della crisi ricorda fatalmente la reazione nei confronti dell' iraq e di saddam hussein.
Η διαχείριση της κρίσης θυμίζει μοιραία την αντίδραση απέναντι στο Ιράκ και τον Σαντάμ Χουσεϊν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
È chiaro: se per cupidigia si vuole assolutamente fare di un ruminante una iena, fatalmente si manca il bersaglio.
Αυτό είναι σαφές: Όταν κανείς από καθαρή απληστία θέλει οπωσδήποτε να μετατρέψει ενα μηρυκαστικό σε σαρκοβόρο τότε αυτό αποτυγχάνει.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quando si parla di agricoltura fatalmente torniamo, signora lulling, sulle vecchie posizioni di un problema visto da nord o visto da sud.
Όταν γίνεται λόγος για τη γεωργία, επιστρέφουμε μοιραία, κυρία lulling, στις παλιές θέσεις ενός προβλήματος που εξετάζεται από τη σκοπιά του Βορρά ή του Νότου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia quando ci troviamo di fronte a problemi sistematici e strutturali, fatalmente, cerchiamo di risolverli ricorrendo ad interventi di proporzioni gigantesche sulla natura.
Όμως, κάθε φορά που συναντάμε προβλήματα συστήματος και διάρθρωσης, προσπαθούμε να τα διορθώσουμε με τεράστιες επεμβάσεις στη φύση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per raggiungere l' auspicato obiettivo di una costituzione europea è sconsigliabile imporre modelli e metodologie rigide, le quali condurrebbero fatalmente ad un suo insuccesso.
Για να επιτευχθεί ο επιθυμητός στόχος ενός ευρωπαϊκού Συντάγματος δεν πρέπει να επιβληθούν αυστηρά πρότυπα και μεθοδολογίες που θα οδηγήσουν μοιραία στην αποτυχία του στόχου που επιδιώκεται.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anche questo costo va ad incidere fatalmente sulla composizione del costo globale del trasporto e contribuisce a creare sconcertanti squilibri fra zona e zona, fra stato e stato, ma anche fra aziende della stessa nazione.
Και αυτό το κόστος επηρεάζει μοιραία τη σύνθεση του συνολικού κόστους των μεταφορών και συμβάλλει στη δημιουργία δυσάρεστων ανισοτήτων από ζώνη σε ζώνη, από κράτος σε κράτος, αλλά και μεταξύ των επιχειρήσεων της ιδίας χώρας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
pure, esso si inserisce fatalmente nel quadro di una politica europea che sta sempre più degenerando verso un meccanismo di deregulation, e per la quale i labili impegni volontaristici di qualche confederazione di industriali hanno evidentemente più peso che non chiari obiettivi politici.
Ταιριάζει όμως τραγικά με την εικόνα μιας ευρωπαϊκής πολιτικής, η οποία ξεπέφτει όλο και πιο πολύ σε έναν μηχανισμό απορρύθμισης και για την οποία οι φοβισμένες εθελοντικές αυτοδεσμεύσεις κάποιων βιομηχανικών συνδέσμων σημαίνουν προφανώς πιο πολλά από ότι οι σαφείς πολιτικοί στόχοι.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
affinché i nostri immigrati non continuino a permanere in uno stato di esclusione sociale, dobbiamo pretendere che essi acquisiscano un' adeguata conoscenza della lingua del paese in cui risiedono altrimenti i neocittadini saranno destinati fatalmente a lavori sottopagati.
Εάν οι μετανάστες μας δεν επιτρέπεται να συνεχίσουν να βρίσκονται στο περιθώριο της κοινωνίας, τότε πρέπει να απαιτήσουμε την εκμάθηση της γλώσσας, διαφορετικά η πορεία του καινούργιου πολίτη σε κακοπληρωμένες δουλειές είναι προδιαγεγραμμένη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' una debolezza che incombe fatalmente sull' unione europea ed è per questo che i piani di stabilità sono così importanti, anche se non devono essere intesi in modo rigido né ostacolare gli altri nostri sforzi politici.
Η αδυναμία αυτή χαρακτηρίζει την Ευρώπη κατά μοιραίο τρόπο και από την άποψη αυτή τα σχέδια για τη σταθερότητα είναι πολύ σημαντικά. Ωστόσο, δεν πρέπει να καταρτισθούν με άκαμπτους όρους και ούτε να μηδενίζουν τις υπόλοιπες πολιτικές μας προσπάθειες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tale risultato ricorda fatalmente l' »alleanza per il lavoro » concordata in germania, che è poi degenerata in un' »alleanza per la retorica ».
Αυτό μοιάζει μοιραία με τον « συνασπισμό για την εργασία » στη Γερμανία που κατέληξε σε « συνασπισμό για τη ρητορική ».
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: