Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il parlamento deve fare tutto quanto è in suo potere per evitare che gli edifici costruiti, per esempio gli edifici amministrativi a bruxelles, restino inoccupati o vengano usati male, con spreco del pubblico denaro.
Το Κοινοβούλιο πρέπει να κάνει ότι μπορεί για να αποφευχθεί να μην χρησιμοποιούνται ή να χρησιμοποιούνται λάθος, με περιττές δαπάνες για τους πολίτες, τα κτίρια που ανεγέρθησαν, π.χ. τα διοικητικά κτίρια στις Βρυξέλλες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dalle conclusioni della task force europea per l'occupazione e dall'esame dei piani d’azione nazionali per l’occupazione degli stati membri, contenuti entrambi nella relazione comune sull’occupazione 2003-2004 emerge che gli stati membri e le parti sociali dovrebbero in via prioritaria aumentare l'adattabilità dei lavoratori e delle imprese all'evoluzione della situazione economica e delle domande sul mercato del lavoro; attrarre e mantenere un maggior numero di persone nel mercato del lavoro e rendere il lavoro un'opzione reale per tutti, anche agevolando i giovani inoccupati nell'accesso al primo impiego e incoraggiando i lavoratori anziani a restare sul mercato del lavoro; investire maggiormente e più efficacemente nel capitale umano e nell'apprendimento permanente, oltre che nella ricerca e sviluppo, comprese le piattaforme per l'eccellenza; garantire l’effettiva attuazione delle riforme con una governance migliore, anche tramite iniziative volte ad aumentare la partecipazione democratica, a persuadere i cittadini della necessità delle riforme e a rinsaldare i legami fra i finanziamenti dell'unione europea — in particolare il fondo sociale europeo (fse) — e l'attuazione degli orientamenti europei per l'occupazione.
Τα συμπεράσματα της Ευρωπαϊκής ειδικής ομάδας για την απασχόληση και η εξέταση των εθνικών σχεδίων δράσης για την απασχόληση των κρατών μελών, τα οποία περιέχονται αμφότερα στην κοινή έκθεση για την απασχόληση για το 2003-2004, καταδεικνύουν επίσης ότι τα κράτη μέλη και οι κοινωνικοί εταίροι θα πρέπει να δώσουν προτεραιότητα στην αύξηση της προσαρμοστικότητας των εργαζομένων και των επιχειρήσεων στις μεταβαλλόμενες οικονομικές συνθήκες και στις απαιτήσεις της αγοράς εργασίας. Στην προσέλκυση περισσότερων ατόμων να εισέλθουν και να παραμείνουν στην αγορά εργασίας και στο να καταστεί η εργασία πραγματική επιλογή για όλους, συμπεριλαμβανομένης της διευκόλυνσης της πρόσβασης ανέργων νέων στην πρώτη τους απασχόληση και της ενθάρρυνσης των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας να παραμείνουν στην αγορά εργασίας· στη μεγαλύτερη και αποτελεσματικότερη επένδυση στο ανθρώπινο κεφάλαιο και στη δια βίου μάθηση, καθώς και στην έρευνα και την ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων αριστείας· και στην εξασφάλιση αποτελεσματικής εφαρμογής των μεταρρυθμίσεων μέσω της καλύτερης διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών που στοχεύουν στη βελτίωση της δημοκρατικής συμμετοχής, στο να πεισθούν οι πολίτες για την ανάγκη μεταρρυθμίσεων και στην ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ της χρηματοδότησης της ΕΕ, και ειδικότερα του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, και της εφαρμογής των ευρωπαϊκών κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality: