Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io sono prostrato nella polvere; dammi vita secondo la tua parola
mwen kouche atè nan pousyè a! ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ho cucito un sacco sulla mia pelle e ho prostrato la fronte nella polvere
mwen fè rad sak mete sou mwen, mwen woule kò m' nan pousyè tèlman mwen te nan lapenn
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rispose il signore a giosuè: «alzati, perché stai prostrato sulla faccia
seyè a di jozye konsa: -leve non! poukisa ou lage kò ou atè konsa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io stetti prostrato davanti al signore, quei quaranta giorni e quelle quaranta notti, perché il signore aveva minacciato di distruggervi
se konsa mwen lage kò m' fas atè devan seyè a, pandan karant jou ak karant nwit, paske seyè a te di l'ap disparèt nou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
persino i cipressi gioiscono riguardo a te e anche i cedri del libano: da quando tu sei prostrato, non salgono più i tagliaboschi contro di noi
pye pichpen ak pye sèd peyi liban yo kontan sa ki rive wa a. y'ap di: depi li tonbe a, pesonn pa moute vin mete rach nan dèyè nou ankò
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e i ministri del re sono andati a felicitarsi con il re davide dicendo: il tuo dio renda il nome di salomone più celebre del tuo e renda il suo trono più splendido del tuo! il re si è prostrato sul letto
tout moun k'ap travay nan gouvènman wa david yo vin fè wa david, chèf nou an, konpliman. yo di: se pou bondye ou la fè salomon yon pi gwo wa pase ou. se pou gouvènman li an pi chita toujou pase pa ou la! lèfini, wa david bese byen ba sou kabann li pou li adore bondye
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, mentre egli era prostrato in venerazione nel tempio di nisrok suo dio, i suoi figli adram-mèlech e zarèzer lo uccisero di spada, mettendosi quindi al sicuro nel paese di ararat. assarhàddon suo figlio regnò al suo posto
yon jou, antan wa a t'ap fè sèvis nan tanp niswòk, bondye li a, de nan pitit gason l' yo touye l' ak nepe yo, epi yo kouri al kache nan peyi arara. yo te rele adramelèk ak sarezè. se yon lòt nan pitit gason l' yo ki te rele asaradon, ki te vin moute wa nan plas li
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora prostrata parlerai da terra e dalla polvere saliranno fioche le tue parole; sembrerà di un fantasma la tua voce dalla terra, e dalla polvere la tua parola risuonerà come bisbiglio
lavil jerizalèm pral tankou yon moun anba tè k'ap pale. pousyè tè ap toufe pawòl nan bouch li. antan li anba tè a, l'ap pale tankou yon zonbi ak yon vwa nan nen tou fèb
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: