Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: calpestamento    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Japanese

Info

Non vi basta pascolare in buone pasture, volete calpestare con i piedi il resto della vostra pastura; non vi basta bere acqua chiara, volete intorbidare con i piedi quella che resta
Ezekial 34.18

あなたがたは良き牧場で草を食い、その草の残りを足で踏み、また澄んだ水を飲み、その残りを足で濁すが、これは、あまりのことではないか。
Ezekial 34.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Con gli zoccoli dei suoi cavalli calpesterà tutte le tue strade, passerà il tuo popolo a fil di spada, abbatterà le tue colonne protettrici
Ezekial 26.11

彼はその馬のひずめで、あなたのすべてのちまたを踏みあらし、つるぎであなたの民を殺す。あなたの力強い柱は地に倒れる。
Ezekial 26.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Le mie pecore devono brucare ciò che i vostri piedi hanno calpestato e bere ciò che i vostri piedi hanno intorbidato
Ezekial 34.19

わが羊はあなたがたが、足で踏んだものを食い、あなたがたの足で濁したものを、飲まなければならないのか。
Ezekial 34.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Egli dunque mi disse: «La quarta bestia significa che ci sarà sulla terra un quarto regno diverso da tutti gli altri e divorerà tutta la terra, la stritolerà e la calpesterà
Daniel 7.23

彼はこう言った、『第四の獣は地上の第四の国である。これはすべての国と異なって、全世界を併合し、これを踏みつけ、かつ打ち砕く。
Daniel 7.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

s'innalzò fin contro la milizia celeste e gettò a terra una parte di quella schiera e delle stelle e le calpestò
Daniel 8.10

天の衆群に及ぶまでに大きくなり、星の衆群のうちの数個を地に投げ下して、これを踏みつけ、
Daniel 8.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Gli abitanti della campagna commettono violenze e si danno alla rapina, calpestano il povero e il bisognoso, maltrattano il forestiero, contro ogni diritto
Ezekial 22.29

国の民はしえたげを行い、奪うことをなし、乏しい者と貧しい者とをかすめ、不法に他国人をしえたぐ。
Ezekial 22.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Molti pastori hanno devastato la mia vigna, hanno calpestato il mio campo. Hanno fatto del mio campo prediletto un deserto desolato
Jeremiah 12.10

多くの牧者たちはわたしのぶどう畑を滅ぼし、わたしの地を踏み荒した。わたしの麗しい地を荒れた野にした。
Jeremiah 12.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sarà cancellata la vostra alleanza con la morte; la vostra lega con gli inferi non reggerà. Quando passerà il flagello del distruttore, voi sarete la massa da lui calpestata
Isaiah 28.18

その時あなたがたが死とたてた契約は取り消され、陰府と結んだ協定は行われない。みなぎりあふれる災の過ぎるとき、あなたがたはこれによって打ち倒される。
Isaiah 28.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Io ho suscitato uno dal settentrione ed è venuto, dal luogo dove sorge il sole l'ho chiamato per nome; egli calpesterà i potenti come creta, come un vasaio schiaccia l'argilla
Isaiah 41.25

わたしはひとりを起して北からこさせ、わが名を呼ぶ者を東からこさせる。彼はもろもろのつかさを踏みつけてしっくいのようにし、陶器師が粘土を踏むようにする。
Isaiah 41.25

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

- «Nel tino ho pigiato da solo e del mio popolo nessuno era con me. Li ho pigiati con sdegno, li ho calpestati con ira. Il loro sangue è sprizzato sulle mie vesti e mi sono macchiato tutti gli abiti
Isaiah 63.3

「わたしはひとりで酒ぶねを踏んだ。もろもろの民のなかに、わたしと事を共にする者はなかった。わたしは怒りによって彼らを踏み、憤りによって彼らを踏みにじったので、彼らの血がわが衣にふりかかり、わが装いをことごとく汚した。
Isaiah 63.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Perché gli empi hanno calpestato il tuo santuario, i nostri avversari hanno profanato il tuo luogo santo
Isaiah 63.18

あなたの聖なる民が、あなたの聖所を獲て間もないのに、われわれのあだは、それを踏みにじりました。
Isaiah 63.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Udii un santo parlare e un altro santo dire a quello che parlava: «Fino a quando durerà questa visione: il sacrificio quotidiano abolito, la desolazione dell'iniquità, il santuario e la milizia calpestati?»
Daniel 8.13

それから、わたしはひとりの聖者の語っているのを聞いた。またひとりの聖者があって、その語っている聖者にむかって言った、「常供の燔祭と、荒すことをなす罪と、聖所とその衆群がわたされて、足の下に踏みつけられることについて、幻にあらわれたことは、いつまでだろうか」と。
Daniel 8.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

essi che calpestano come la polvere della terra la testa dei poveri e fanno deviare il cammino dei miseri; e padre e figlio vanno dalla stessa ragazza, profanando così il mio santo nome
Amos 2.7

彼らは弱い者の頭を地のちりに踏みつけ、苦しむ者の道をまげ、また父子ともにひとりの女のところへ行って、わが聖なる名を汚す。
Amos 2.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Voi siete il sale della terra; ma se il sale perdesse il sapore, con che cosa lo si potrà render salato? A null'altro serve che ad essere gettato via e calpestato dagli uomini
Matthew 5.13

あなたがたは、地の塩である。もし塩のききめがなくなったら、何によってその味が取りもどされようか。もはや、なんの役にも立たず、ただ外に捨てられて、人々にふみつけられるだけである。
Matthew 5.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Saranno come prodi che calpestano il fango delle strade in battaglia. Combatteranno perché il Signore è con loro e rimarranno confusi coloro che cavalcano i destrieri
Zechariah 10.5

彼らが戦う時は勇士のようになって、道ばたの泥の中に敵を踏みにじる。主が彼らと共におられるゆえに彼らは戦い、馬に乗る者どもを困らせる。
Zechariah 10.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

«Il seminatore uscì a seminare la sua semente. Mentre seminava, parte cadde lungo la strada e fu calpestata, e gli uccelli del cielo la divorarono
Luke 8.5

「種まきが種をまきに出て行った。まいているうちに、ある種は道ばたに落ち、踏みつけられ、そして空の鳥に食べられてしまった。
Luke 8.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Nel frattempo, radunatesi migliaia di persone che si calpestavano a vicenda, Gesù cominciò a dire anzitutto ai discepoli: «Guardatevi dal lievito dei farisei, che è l'ipocrisia
Luke 12.1

その間に、おびただしい群衆が、互に踏み合うほどに群がってきたが、イエスはまず弟子たちに語りはじめられた、「パリサイ人のパン種、すなわち彼らの偽善に気をつけなさい。
Luke 12.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Cadranno a fil di spada e saranno condotti prigionieri tra tutti i popoli; Gerusalemme sarà calpestata dai pagani finché i tempi dei pagani siano compiuti
Luke 21.24

彼らはつるぎの刃に倒れ、また捕えられて諸国へ引きゆかれるであろう。そしてエルサレムは、異邦人の時期が満ちるまで、彼らに踏みにじられているであろう。
Luke 21.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il Signore degli eserciti li proteggerà: divoreranno e calpesteranno le pietre della fionda, berranno il loro sangue come vino, ne saranno pieni come bacini, come i corni dell'altare
Zechariah 9.15

万軍の主は彼らを守られるので、彼らは石投げどもを食い尽し、踏みつける。彼らはまたぶどう酒のように彼らの血を飲み、鉢のようにそれで満たされ、祭壇のすみのように浸される。
Zechariah 9.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sdegnato attraversi la terra, adirato calpesti le genti
Habakkuk 3.12

あなたは憤って地を行きめぐり、怒って諸国民を踏みつけられた。
Habakkuk 3.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  combatteranno (Italian - Japanese) | calpestavano (Italian - Japanese) | proteggerà (Italian - Japanese)


Users are now asking for help: del testo unico (Italian>English) | who speaks tagalog (English>Tagalog) | kva (English>German) | what are u up to (English>Tagalog) | minimaler vorlaufdruck [bar] (German>Latvian) | andre renteinntekter (Norwegian>English) | doresc sa te cunosc mai bine (Romanian>Spanish) | what the other dog again? (English>Tagalog) | della gara (Italian>English) | bølg (Norwegian>English) | redare (Italian>English) | jauco (English>French) | utrustning (Danish>English) | dwmember (>) | volem anar desde (Catalan>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语