Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ciascuno rimanga nella condizione in cui era quando fu chiamato
各自は、召されたままの状態にとどまっているべきである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
d'altra parte, è più necessario per voi che io rimanga nella carne
わたしの同労者たち、マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカからも、よろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io pregherò il padre ed egli vi darà un altro consolatore perché rimanga con voi per sempre
わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io come luce sono venuto nel mondo, perché chiunque crede in me non rimanga nelle tenebre
わたしは光としてこの世にきた。それは、わたしを信じる者が、やみのうちにとどまらないようになるためである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ciascuno, fratelli, rimanga davanti a dio in quella condizione in cui era quando è stato chiamato
兄弟たちよ。各自は、その召されたままの状態で、神のみまえにいるべきである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e qualora si separi, rimanga senza sposarsi o si riconcili con il marito - e il marito non ripudi la moglie
(しかし、万一別れているなら、結婚しないでいるか、それとも夫と和解するかしなさい)。また夫も妻と離婚してはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e saul mandò a dire a iesse: «rimanga davide con me, perché ha trovato grazia ai miei occhi»
またサウルは人をつかわしてエッサイに言った、「ダビデをわたしに仕えさせてください。彼はわたしの心にかないました」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gesù gli rispose: «se voglio che egli rimanga finché io venga, che importa a te? tu seguimi»
イエスは彼に言われた、「たとい、わたしの来る時まで彼が生き残っていることを、わたしが望んだとしても、あなたにはなんの係わりがあるか。あなたは、わたしに従ってきなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
venite ad essa dall'estremo limite, aprite i suoi granai; fatene dei mucchi come covoni, sterminatela, non ne rimanga neppure un resto
あらゆる方面からきて、これを攻め、その穀倉を開き、これを穀物の山のように積み上げ、完全に滅ぼし尽し、そこに残る者のないようにせよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando il desktop deve fungere da terminale pubblico, o è condiviso da molti utenti, potrebbe essere desiderabile evitare il bloccaggio dello schermo, per assicurarsi che il sistema rimanga accessibile se un utente lascia il terminale.
デスクトップを公共のターミナルとして使用する場合や、複数のユーザが使用する場合は、ひとりのユーザがデスクトップから離れた後も他のユーザが利用できるようにスクリーンロックを禁止するのが望ましいでしょう。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
«prendete questo libro della legge e mettetelo a fianco dell'arca dell'alleanza del signore vostro dio; vi rimanga come testimonio contro di te
「この律法の書をとって、あなたがたの神、主の契約の箱のかたわらに置き、その所であなたにむかってあかしをするものとしなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma il fratello e la madre di lei dissero: «rimanga la giovinetta con noi qualche tempo, una decina di giorni; dopo, te ne andrai»
リベカの兄と母とは言った、「娘は数日、少なくとも十日、わたしどもと共にいて、それから行かせましょう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
p, li {white-space: pre-wrap;} quando viene trascinato il mouse, ci sono due comportamenti predefiniti possibili per un globo virtuale: la località sotto il puntatore del mouse seguirà il cursore: come risultato, ad esempio, il polo nord non rimarrà in alto, potenzialmente creando confusione. normalmente marble si assicura che il nord rimanga sempre in alto, avendo come risultato che la località sotto il cursore del mouse non segue più il cursore.
説明はありません。 インターネットに接続していれば、このページの上部にある wikipedia タブをクリックすることで他の情報を得ることができます。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: