Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
venduto
販売済み
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
salvo le modifiche al menu?
メニューの変更を保存しますか?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
salvo che qui, non è così semplice.
だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
davanti a loro mandò un uomo, giuseppe, venduto come schiavo
また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chi crederà e sarà battezzato sarà salvo, ma chi non crederà sarà condannato
信じてバプテスマを受ける者は救われる。しかし、不信仰の者は罪に定められる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sion mettiti in salvo, tu che abiti ancora con la figlia di babilonia
その日には、多くの国民が主に連なって、わたしの民となる。わたしはあなたの中に住む。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mikal calò davide dalla finestra e quegli partì di corsa e si mise in salvo
そしてミカルがダビデを窓からつりおろしたので、彼は逃げ去った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
una volta in salvo, venimmo a sapere che l'isola si chiamava malta
わたしたちが、こうして救われてからわかったが、これはマルタと呼ばれる島であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
metroid prime 3: corruption è un videogioco della nintendo venduto esclusivamente per wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のwii専用ゲームソフト。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo che si è venduto, ha il diritto di riscatto; lo potrà riscattare uno dei suoi fratell
身を売った後でも彼を買いもどすことができる。その兄弟のひとりが彼を買いもどさなければならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sappiamo infatti che la legge è spirituale, mentre io sono di carne, venduto come schiavo del peccato
わたしたちは、律法は霊的なものであると知っている。しかし、わたしは肉につける者であって、罪の下に売られているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in realtà nessuno si è mai venduto a fare il male agli occhi del signore come acab, istigato dalla propria moglie gezabele
アハブのように主の目の前に悪を行うことに身をゆだねた者はなかった。その妻イゼベルが彼をそそのかしたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma ora non vi rattristate e non vi crucciate per avermi venduto quaggiù, perché dio mi ha mandato qui prima di voi per conservarvi in vita
しかしわたしをここに売ったのを嘆くことも、悔むこともいりません。神は命を救うために、あなたがたよりさきにわたしをつかわされたのです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io sono la porta: se uno entra attraverso di me, sarà salvo; entrerà e uscirà e troverà pascolo
わたしは門である。わたしをとおってはいる者は救われ、また出入りし、牧草にありつくであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando abbiamo diviso il mare per voi, quindi vi abbiamo tratti in salvo e abbiamo annegato la gente di faraone, mentre voi stavate a guardare.
またわれがあなたがたのために海を分けて,あなたがたを救い,あなたがたが見ている前で,フィルアウンの一族を溺れさせた時のことを思い起せ。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
davide dunque fuggì e si mise in salvo. andò da samuele in rama e gli narrò quanto gli aveva fatto saul; poi davide e samuele andarono ad abitare a naiot
ダビデは逃げ去り、ラマにいるサムエルのもとへ行って、サウルが自分にしたすべてのことを彼に告げた。そしてダビデとサムエルは行ってナヨテに住んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
così dice il signore degli eserciti: «ecco, io salvo il mio popolo dalla terra d'oriente e d'occidente
万軍の主は、こう仰せられる、『見よ、わが民を東の国から、また西の国から救い出し、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al compiersi di sette anni rimanderà ognuno il suo fratello ebreo che si sarà venduto a te; egli ti servirà sei anni, quindi lo rimanderai libero disimpegnato da te; ma i vostri padri non mi ascoltarono e non prestarono orecchio
『あなたがたの兄弟であるヘブルびとで、あなたがたに身を売り、六年の間あなたがたに仕えた者は、六年の終りに、あなたがたおのおのがこれを解放しなければならない。あなたがたは彼を解放して、あなたがたに仕えることをやめさせなければならない』。ところがあなたがたの先祖たちはわたしに聞き従わず、またその耳を傾けなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
così dice il signore: «per tre misfatti d'israele e per quattro non revocherò il mio decreto, perché hanno venduto il giusto per denaro e il povero per un paio di sandali
主はこう言われる、「イスラエルの三つのとが、四つのとがのために、わたしはこれを罰してゆるさない。これは彼らが正しい者を金のために売り、貧しい者をくつ一足のために売るからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
totale pezzi venduti
total units sold
Last Update: 2014-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: