Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: separatore    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Japanese

Info

Nuovo separatore

新規区切り

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

Così che non sono più due, ma una carne sola. Quello dunque che Dio ha congiunto, l'uomo non lo separi»
Matthew 19.6

彼らはもはや、ふたりではなく一体である。だから、神が合わせられたものを、人は離してはならない」。
Matthew 19.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Così sarà alla fine del mondo. Verranno gli angeli e separeranno i cattivi dai buon
Matthew 13.49

世の終りにも、そのとおりになるであろう。すなわち、御使たちがきて、義人のうちから悪人をえり分け、
Matthew 13.49

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

E saranno riunite davanti a lui tutte le genti, ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri
Matthew 25.32

そして、すべての国民をその前に集めて、羊飼が羊とやぎとを分けるように、彼らをより分け、
Matthew 25.32

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

L'uomo dunque non separi ciò che Dio ha congiunto»
Mark 10.9

だから、神が合わせられたものを、人は離してはならない」。
Mark 10.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mentre questi si separavano da lui, Pietro disse a Gesù: «Maestro, è bello per noi stare qui. Facciamo tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia». Egli non sapeva quel che diceva
Luke 9.33

このふたりがイエスを離れ去ろうとしたとき、ペテロは自分が何を言っているのかわからないで、イエスに言った、「先生、わたしたちがここにいるのは、すばらしいことです。それで、わたしたちは小屋を三つ建てましょう。一つはあなたのために、一つはモーセのために、一つはエリヤのために」。
Luke 9.33

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sono venuto infatti a separare la nuora dalla suocera
Matthew 10.35

わたしがきたのは、人をその父と、娘をその母と、嫁をそのしゅうとめと仲たがいさせるためである。
Matthew 10.35

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da quattro lati egli misurò il tempio; aveva intorno un muro lungo cinquecento canne e largo cinquecento, per separare il luogo sacro da quello profano
Ezekial 42.20

このように、四方を測ったが、その周囲に、長さ五百キュビト、幅五百キュビトのかきがあって、聖所と、俗の所との隔てをなしていた。
Ezekial 42.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Quando ebbero udito la legge, separarono da Israele tutto l'elemento straniero che vi si trovava mescolato
Nehemiah 13.3

人々はこの律法を聞いた時、混血の民をことごとくイスラエルから分け離した。
Nehemiah 13.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ognuna aderisce alla vicina, sono compatte e non possono separarsi
Job 41.9

見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
Job 41.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il mantice soffia con forza, il piombo è consumato dal fuoco; invano si vuol raffinarlo a ogni costo, le scorie non si separano
Jeremiah 6.29

ふいごは激しく吹き、鉛は火にとけて尽き、精錬はいたずらに進む。悪しき者がまだ除かれないからである。
Jeremiah 6.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Separerò da voi i ribelli e quelli che si sono staccati da me; li farò uscire dal paese in cui dimorano, ma non entreranno nel paese d'Israele: così saprete che io sono il Signore
Ezekial 20.38

あなたがたのうちから、従わぬ者と、わたしにそむいた者とを分かち、その寄留した地から、彼らを導き出す。しかし彼らはイスラエルの地に入ることはできない。こうしてあなたがたはわたしが主であることを知るようになる。
Ezekial 20.38

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Salpati da Pafo, Paolo e i suoi compagni giunsero a Perge di Panfilia. Giovanni si separò da loro e ritornò a Gerusalemme
Acts of the Apostles 13.13

パウロとその一行は、パポスから船出して、パンフリヤのペルガに渡った。ここでヨハネは一行から身を引いて、エルサレムに帰ってしまった。
Acts of the Apostles 13.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il dissenso fu tale che si separarono l'uno dall'altro; Barnaba, prendendo con sé Marco, s'imbarcò per Cipro
Acts of the Apostles 15.39

こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、
Acts of the Apostles 15.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

e qualora si separi, rimanga senza sposarsi o si riconcili con il marito - e il marito non ripudi la moglie
1 Corinthians 7.11

(しかし、万一別れているなら、結婚しないでいるか、それとも夫と和解するかしなさい)。また夫も妻と離婚してはならない。
1 Corinthians 7.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ma se il non credente vuol separarsi, si separi; in queste circostanze il fratello o la sorella non sono soggetti a servitù; Dio vi ha chiamati alla pace
1 Corinthians 7.15

しかし、もし不信者の方が離れて行くのなら、離れるままにしておくがよい。兄弟も姉妹も、こうした場合には、束縛されてはいない。神は、あなたがたを平和に暮させるために、召されたのである。
1 Corinthians 7.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Egli infatti è la nostra pace, colui che ha fatto dei due un popolo solo, abbattendo il muro di separazione che era frammezzo, cioè l'inimicizia
Ephesians 2.14

キリストはわたしたちの平和であって、二つのものを一つにし、敵意という隔ての中垣を取り除き、ご自分の肉によって、
Ephesians 2.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Tale era infatti il sommo sacerdote che ci occorreva: santo, innocente, senza macchia, separato dai peccatori ed elevato sopra i cieli
Hebrews 7.26

このように、聖にして、悪も汚れもなく、罪人とは区別され、かつ、もろもろの天よりも高くされている大祭司こそ、わたしたちにとってふさわしいかたである。
Hebrews 7.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Agli sposati poi ordino, non io, ma il Signore: la moglie non si separi dal marito
1 Corinthians 7.10

更に、結婚している者たちに命じる。命じるのは、わたしではなく主であるが、妻は夫から別れてはいけない。
1 Corinthians 7.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Vorrei infatti essere io stesso anatema, separato da Cristo a vantaggio dei miei fratelli, miei consanguinei secondo la carne
Romans 9.3

実際、わたしの兄弟、肉による同族のためなら、わたしのこの身がのろわれて、キリストから離されてもいとわない。
Romans 9.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  consanguinei (Italian - Japanese) | separazione (Italian - Japanese)


Users are now asking for help: ma dove esattamente (Italian>English) | umanitarie (Italian>German) | ma moira sei fidanzata (Italian>English) | glioma (English>German) | prefs (Greek>Italian) | לקבל (Hebrew>English) | keep calm and carry on (English>Italian) | create quota arrangement (English>German) | poque tu no quieres que me voy a tu casa (Spanish>English) | interpreted (English>Finnish) | stogei (Creole French (Haitian)>Spanish) | ma non riesco ad inserire il numero (Italian>English) | reciproca (Italian>English) | hey what? s up (English>German) | direct mail (postcards): (English>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语