From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivi adesso
protinus vive
Last Update: 2014-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
adesso
per agrum
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e adesso
postquam
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rifiorisci adesso
nunc revirida
Last Update: 2021-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui e adesso.
hic et nunc.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bene vivi
tibis
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivi la vita
gaude vita tua
Last Update: 2022-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora, adesso,appunto
iam
Last Update: 2016-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adesso non è prima
adest non abest
Last Update: 2017-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adesso c’è la luce
ma ora la luce
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non se andrà male adesso
et si male nunc, non olim sic erit
Last Update: 2021-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adesso ti scrivo una lettera
quam ob rem mercedem debitam solvere non vis
Last Update: 2021-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questa è la nostra vita adesso
hunc librum de senectute ud te misimus
Last Update: 2014-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivi per vivere
vive ut vivas vivi
Last Update: 2023-02-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
ovunque, proprio adesso, amorevole consapevolezza.
semper et ubique
Last Update: 2021-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivi l'attimo
vivat temporis
Last Update: 2017-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vivi dentro me
habitas intra me
Last Update: 2020-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivi e lascia vivere
et vivere, reservate
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
vivi e lascia vivere.
vivit et vivet
Last Update: 2024-01-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vivi sempre senza paura
sine metu
Last Update: 2015-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: