Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: sfumato    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Polish

Info

I limoni rappresentati e la dicitura "Limone Femminello del Gargano" sono di colore giallo sfumato, il rametto e le foglie di colore verde.

Przedstawione cytryny i napis%quot%Limone Femminello del Gargano%quot% są w kolorze jasnożółtym, gałązka z liśćmi są w kolorze zielonym.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-dalla tradizione della raccolta per battitura sugli alberi di grande dimensione, delle raccolte tardive, dopo l'invaiatura, dei frutti di colore sfumato,

-tradycja zbiorów polegająca na strącaniu żerdzią owoców z drzewa i jednorazowe potrząsanie dużych drzew, późne zbiory owoców o zmienionej barwie po osiągnięciu dojrzałości,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(261) La Commissione ammette che l’associazione rappresenti aziende talora in possesso di proprie reti di distribuzione e che perciò le conclusioni sul numero delle osservazioni pervenute andrebbero alquanto sfumate. La missione principale di tali aziende resta comunque l’importazione di calzature. In ogni caso, resta il fatto che oltre a quelli inviati dalle tre imprese summenzionate, distributori e dettaglianti non hanno fatto pervenire alla Commissione altri dati precisi e verificabili che permettano di valutare la loro situazione economica e la misura in cui essi sarebbero colpiti da eventuali misure. Ma è soprattutto in base a tali informazioni che la Commissione può effettuare un’analisi dettagliata.

(261) Komisja uznaje, że wspomniane zrzeszenie reprezentuje przedsiębiorstwa, które czasami również posiadają własną sieć dystrybucyjną, a wniosek dotyczący liczby opinii powinien rzeczywiście zostać dopracowany w tym względzie. Niemniej, podstawową funkcją tych przedsiębiorstw jest przywóz obuwia. Zasadniczo jednak, dystrybutorzy i sprzedawcy detaliczni nie przekazali Komisji -w celu oceny ich sytuacji gospodarczej, a także oszacowania w jakim stopniu byłyby one dotknięte ewentualnymi środkami -precyzyjnych i możliwych do weryfikacji danych, innych niż te, które zostały dostarczone przez trzy wyżej wymienione przedsiębiorstwa. Głównie jedynie na podstawie takich informacji Komisja jest w stanie przeprowadzić szczegółową analizę.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tutto ciò porterà alla comparsa di servizi nuovi e innovativi per gli utilizzatori, mentre i cosiddetti servizi “ triple play ” (voce, internet e televisione) non sono che precursori dei futuri pacchetti di servizi integrati. I confini tra i prodotti e i servizi di comunicazione elettronica si faranno sempre più sfumati; compariranno nuovi tipi di apparecchiature mobili e portatili con funzionalità interattive e di radiodiffusione. Il rispetto della vita privata e della sicurezza continueranno a essere fonte di preoccupazione per gli utilizzatori.

Wszystko to doprowadzi do powstania nowych i innowacyjnych usług dla użytkowników, przy czym trzy istniejące typy usług (głos, internet i telewizja) staną się podstawą dla stworzenia w przyszłości bardziej złożonych i zintegrowanych usług. Granice między produktami i usługami łączności elektronicznej będą się dalej zacierać; pojawią się nowe formy urządzeń ruchomych i przenośnych działających na zasadzie interaktywności i wykorzystujących łączność. Ochrona prawa do prywatności i bezpieczeństwo wciąż będą przedmiotem niepokoju użytkowników.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(261) La Commissione ammette che l’associazione rappresenti aziende talora in possesso di proprie reti di distribuzione e che perciò le conclusioni sul numero delle osservazioni pervenute andrebbero alquanto sfumate. La missione principale di tali aziende resta comunque l’importazione di calzature. In ogni caso, resta il fatto che, oltre a quelli inviati dalle tre imprese summenzionate, distributori e dettaglianti non hanno fatto pervenire alla Commissione altri dati precisi e verificabili che permettano di valutare la loro situazione economica e quanto essi sarebbero colpiti da eventuali misure. Ma è soprattutto in base a tali informazioni che la Commissione può effettuare un’analisi dettagliata.

(261) Komisja uznaje, że wspomniane zrzeszenie reprezentuje przedsiębiorstwa, które czasami również posiadają własną sieć dystrybucyjną, a wniosek dotyczący liczby opinii powinien rzeczywiście zostać dopracowany w tym względzie. Niemniej, podstawową funkcją tych przedsiębiorstw jest przywóz obuwia. Zasadniczo jednak dystrybutorzy i sprzedawcy detaliczni nie przekazali Komisji – w celu oceny ich sytuacji gospodarczej, a także oszacowania, w jakim stopniu byłyby one dotknięte ewentualnymi środkami – precyzyjnych i możliwych do weryfikacji danych, innych niż te, które zostały dostarczone przez trzy wyżej wymienione przedsiębiorstwa. Głównie jedynie na podstawie takich informacji Komisja jest w stanie przeprowadzić szczegółową analizę.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

03023310 e 03023390 -Tonnetti striati I tonnetti striati [Erithynnus (Katsuwonus) pelamis] sono caratterizzati dalla presenza sull'addome da 4 a 7 strisce scure in senso longitudinale. Il dorso blu scuro presenta una zona verde ben marcata sopra la prima pettorale che sfuma verso il centro del corpo. I fianchi e il ventre sono argentati, le pinne corte. Le presenti sottovoci non comprendono i boniti a dorso striato (Sarda sarda) di strisce oblique, che rientrano, allo stato fresco o refrigerato, nella sottovoce 03026999. -

03023310 i 03023390 -Latający lub paskowany bonito Latający lub paskowany bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) wyróżnia się posiadaniem od czterech do siedmiu ciemnych podłużnych pasów na brzuchu. Na jego ciemnoniebieskim grzbiecie, ponad płetwą piersiową, odznaczają się wyraźnie zarysowane obszary w zielonym kolorze, których wyrazistość zanika w kierunku środka ciała. Ryba ta posiada srebrzyste boki i brzuch oraz krótkie płetwy. Podpozycje te nie obejmują atlantyckiej lub pasiastej pelamido (Sarda sarda), posiadającej ukośne pasy na grzbiecie; ryby te klasyfikowane są do podpozycji 03026999 pod warunkiem, że są świeże lub schłodzone. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Per industrie del settore linguistico s’intendono traduzione, assistenza redazionale, correzione di bozze, précis-writing, interpretazione, terminologia, tecnologie linguistiche (trattamento dei segnali vocali, riconoscimento vocale e sintesi), formazione linguistica, insegnamento delle lingue, certificazione, convalida e ricerca linguistiche. Queste industrie stanno evolvendosi rapidamente nella maggior parte dei paesi europei. La definizione delle professioni linguistiche sta inoltre assumendo contorni più sfumati: linguisti, traduttori o interpreti sono chiamati infatti a svolgere una serie di lavori polivalenti che implicano il possesso di competenze linguistiche. Alcune università organizzano corsi speciali in “industrie del settore linguistico”. Una buona padronanza delle lingue straniere è necessaria anche nei settori vendita, logistica, sottotitolazione, pubbliche relazioni, marketing, comunicazione, cinema, pubblicità, giornalismo, banche, turismo ed editoria. Programmi di formazione nel settore dell'istruzione superiore e altrove devono essere costantemente aggiornati per garantire che gli studenti acquisiscano le competenze giuste, ricevano gli strumenti più adatti e si rendano conto delle reali condizioni di lavoro.

Branże związane z językami obejmują tłumaczenie pisemne, redagowanie, streszczanie, tłumaczenie ustne, terminologię, technologie językowe (przetwarzanie mowy, rozpoznawanie mowy i synteza), szkolenie językowe, nauczanie języków obcych, certyfikację językową i testowanie oraz badania. Te branże przechodzą szybki rozwój w większości państw europejskich. Ponadto zawody językowe stają się coraz mniej wyraźnie zdefiniowane, ze względu na to, że lingwiści, tłumacze pisemni i ustni są zatrudniani do wykonywania różnych zajęć, które wymagają wiedzy językowej. Niektóre uniwersytety organizują specjalistyczne kursy w zakresie „branży językowej”. Dobra znajomość języka obcego jest potrzebna w prowadzaniu sprzedaży, logistyce, przygotowywaniu napisów, public relations, marketingu, komunikacji, kinematografii, reklamie, dziennikarstwie, bankowości, turystyce i w branży wydawniczej. Należy regularnie uaktualniać programy szkoleniowe w szkolnictwie wyższym i innym w celu zapewnienia, że studenci nabywają odpowiednie umiejętności, otrzymują właściwe narzędzia i mają ogólne pojęcie na temat rzeczywistych warunków pracy.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sottotitolazione (Italian - Polish) | radiodiffusione (Italian - Polish) | caratterizzati (Italian - Polish)


Users are now asking for help: teufel (Finnish>English) | zwischensumme (German>Spanish) | kisten (German>Spanish) | kiss please (English>French) | pennette all?arrabiata (Italian>English) | membrillo (Spanish>Catalan) | zaire (Italian>Dutch) | pelotent (English>Greek) | systã©matique (French>English) | serviceumfang a fällig (German>Hungarian) | lontani fra loro nel tempo e nello spazio (Italian>German) | start time (English>Dutch) | zwischensumme (German>Polish) | zwischensumme (German>English) | vaardig (Dutch>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语