Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: capanna    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Portuguese

Info

Capanna

Mucambo

Last Update: 2010-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Capanne

Mucambo

Last Update: 2010-01-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Il Presidente Arafat è tuttora rinchiuso nel suo quartier generale ridotto ad una misera capanna di cemento, senza libertà di movimento.
http://www.europarl.europa.eu/

O Presidente Arafat continua encerrado no seu quartel-general, reduzido a uma miserável cabana de cimento, sem liberdade de movimentos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Una notte di gennaio, nello stesso campo, una capanna di fango è crollata su una famiglia con sei bambini, che da allora vive con i vicini.
http://www.europarl.europa.eu/

Nesse mesmo acampamento, uma das cabanas de terra, onde habitava uma família com seis crianças, desmoronou-se durante uma noite de Janeiro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Signor Presidente, bussi alla porta di una qualsiasi capanna di fango in un qualunque paese povero e chieda alla povera famiglia che vi abita qual è la cosa di cui ha più bisogno.
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Presidente, bata à porta de qualquer cabana de terra batida de qualquer país pobre e pergunte à família pobre que lá vive de que é que precisa mais.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Signor Presidente, per una famiglia che vive in una capanna di fango in una zona rurale dell' Africa, senza acqua potabile, elettricità, ospedali o centri di vita comunitaria, la scoperta che uno dei suoi membri è stato colpito da HIV/ AIDS, tubercolosi o malaria rappresenta un' autentica tragedia.
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Presidente, qualquer família que viva numa cabana de adobe na África rural, sem acesso a água potável, electricidade, hospital ou centro comunitário, fica absolutamente devastada quando descobre que um dos seus entes queridos sofre de uma das seguintes três doenças: VIH/ SIDA, tuberculose ou malária.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, per una famiglia che vive in una capanna di fango in una zona rurale dell' Africa, senza acqua potabile, elettricità, ospedali o centri di vita comunitaria, la scoperta che uno dei suoi membri è stato colpito da HIV/ AIDS, tubercolosi o malaria rappresenta un' autentica tragedia.
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Presidente, qualquer família que viva numa cabana de adobe na África rural, sem acesso a água potável, electricidade, hospital ou centro comunitário, fica absolutamente devastada quando descobre que um dos seus entes queridos sofre de uma das seguintes três doenças: VIH / SIDA, tuberculose ou malária.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

E' il primo bilancio che sfiora i 100 miliardi di euro se saranno approvati gli emendamenti dell' onorevole Bourlanges e, a proposito dell' onorevole Bourlanges- che nella fattispecie è il finanziere della" capanna dello zio Jean Monnet"- segnalo che questa è la sua prima relazione generale, dopo quella della onorevole Dührkop, dell' onorevole Tillich, dell' onorevole Lamassoure e di altri.
http://www.europarl.europa.eu/

Trata ­ se do primeiro orçamento que vai aflorar os 100 mil milhões de euros se aprovarmos as alterações Bourlanges e, falando do senhor deputado Bourlanges- que é nomeadamente o financeiro da" casa do tio Jean Monet"-, é este o seu primeiro relatório após o relatório geral, após o da senhora deputada Dührkop, do senhor deputado Tillich, do senhor deputado Lamassoure e outros.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Andate un po' a bussare ad una qualsiasi capanna di fango in una zona qualsiasi dell' Africa e spiegate ai suoi abitanti che siete lì su incarico del Parlamento europeo, provate a dire loro:'Ecco, questi sono i vostri diritti, i diritti per le vostre donne e i vostri figli, i diritti di riunirvi in assemblea, di adorare il vostro dio, di avere un parlamento che funzioni secondo le regole della democrazia?.
http://www.europarl.europa.eu/

Batam à porta de uma qualquer cabana de argila, em qualquer parte da África, e digam ao seu habitante que vieram em nome do Parlamento Europeu. Digam-lhe:" Aqui estão os seus direitos, direitos para as suas mulheres, direitos para os seus filhos, direitos para si, direitos de reunião, de culto, de ter democracia no seu Parlamento."
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Andate un po 'a bussare ad una qualsiasi capanna di fango in una zona qualsiasi dell' Africa e spiegate ai suoi abitanti che siete lì su incarico del Parlamento europeo, provate a dire loro: 'Ecco, questi sono i vostri diritti, i diritti per le vostre donne e i vostri figli, i diritti di riunirvi in assemblea, di adorare il vostro dio, di avere un parlamento che funzioni secondo le regole della democrazia?.
http://www.europarl.europa.eu/

Digam-lhe: "Aqui estão os seus direitos, direitos para as suas mulheres, direitos para os seus filhos, direitos para si, direitos de reunião, de culto, de ter democracia no seu Parlamento."
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

L'Oscypek è un prodotto assai antico dei pastori valacchi che pascolavano le loro pecore nelle radure montane. Esso è arrivato nella regione di Podhale insieme con tutta la cultura valacca, l'organizzazione dei pascoli, il modo di gestire la "bacówka" (la capanna tradizionale dei pastori), la lavorazione del latte. Le prime notizie sulla fabbricazione di formaggi nella regione di Podhale e nelle zone limitrofe si trovano nell'atto di fondazione del villaggio di Ochotnica sui monti Gorce. Nel 1416 Dawid Wołoch (David Valachi) vi ha ottenuto il privilegio di fondazione.

%quot%Oscypek%quot% é um produto muito antigo, fabricado por pastores valacos que levavam as ovelhas a pastar aos pastos de montanha. O queijo foi introduzido em Podhale juntamente com a cultura valaca, a organização da pastagem, a disposição da%quot%bacówka%quot% (cabana tradicional dos pastores), a transformação do leite. A primeira menção ao fabrico de queijo em Podhale e nas zonas adjacentes é feita nos documentos relativos à fundação (locatio civitas) da localidade de Ochotnica, em Gorce. Em 1416 Dawid Wołoch (David Valachi) obteve nesse local o privilégio da fundação.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Ci siamo visti imporre la guerra del grano, la guerra della carne, la guerra dei prodotti di sostituzione dei cereali, la guerra delle proteine, ossia la guerra per l' arma alimentare; la guerra aeronautica con il Comet, il Concorde franco-britannico, Mc Douglas, Boeing; la guerra delle immagini, con l' audiovisivo, il cinema; la guerra dei brevetti, la guerra commerciale dell' Uruguay Round, a tal punto che l' Agenda 2000 sarà anche una cosa bellissima, purché riesca a diventare adulta e a superare la malattia infantile dell' atlantismo che aveva colpito il mondo politico italiano, francese, belga e di cui abbiamo appena ascoltato un esempio per bocca del collega radicale che ha tessuto l' elogio della capanna dello zio Tom.
http://www.europarl.europa.eu/

Impuseram-nos a guerra do trigo; a guerra da carne; a guerra dos produtos de substituição dos cereais; a guerra das bananas; a guerra das proteínas; a guerra pela arma alimentar; a guerra aeronáutica, com o Comet, o Concorde franco-britânico, Mac Douglas, Boeing; a guerra das imagens, com o audiovisual, o cinema; a guerra das patentes; a guerra comercial do Uruguay-Round. Tanto assim que a Agenda 2000 talvez seja uma boa coisa, na condição de conseguir chegar à idade adulta, ou seja de pôr cobro à doença infantil do atlantismo que atingiu os políticos italianos, franceses e belgas e de que ainda há pouco ouvimos o discurso, na voz do nosso colega do partido radical, o discurso do país do Tio Sam.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Non si può costruire nemmeno un capanno per gli sci ad Arlberg am Lech – anzi, Lech am Arlberg – in cui intonare canti marinareschi alla sera.
http://www.europarl.europa.eu/

Nem tão-pouco construir uma cabana de esqui em Arlberg am Lech – ou melhor, Lech am Arlberg – para aí cantar canções de marinheiro ao anoitecer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Come ho constatato personalmente durante il viaggio in Etiopia con gli onorevoli Goebbels e Van den Bos, gli abitanti delle capanne di fango africane chiedono soltanto acqua, sementi, pace e sicurezza.
http://www.europarl.europa.eu/

Como descobri, com o senhor deputado Goebbels e o senhor deputado Van den Bos, quando nos deslocámos à Etiópia, tudo quanto essas pessoas pedem é água, sementes, paz e segurança.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ora più che mai dovremmo aumentare le risorse nazionali e internazionali atte a migliorare l' approvvigionamento idrico e le reti fognarie nei quartieri degradati delle città, nei villaggi di capanne e nelle aree rurali.
http://www.europarl.europa.eu/

Agora, mais do que qualquer outra coisa, deveríamos aumentar os recursos nacionais e internacionais que podem ser mobilizados para melhorar o abastecimento de água e o saneamento em bairros degradados e bairros de lata urbanos e nas zonas rurais.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ciò non impedisce di costruire l 'Europa ma come fanno i bambini quando si costruiscono le capanne nei giardini: per divertirsi.
http://www.europarl.europa.eu/

Isto não impede que se construa a Europa, mas do mesmo modo que as crianças constroem cabanas no jardim: para brincar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ora più che mai dovremmo aumentare le risorse nazionali e internazionali atte a migliorare l' approvvigionamento idrico e le reti fognarie nei quartieri degradati delle città, nei villaggi di capanne e nelle aree rurali.
http://www.europarl.europa.eu/

Agora, mais do que qualquer outra coisa, deveríamos aumentar os recursos nacionais e internacionais que podem ser mobilizados para melhorar o abastecimento de água e o saneamento em bairros degradados e bairros de lata urbanos e nas zonas rurais.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La prima descrizione precisa di come doveva essere fabbricato il formaggio nelle capanne si rinviene nelle istruzioni dello Stato di Ślemień, risalenti al 1748. Esse vennero ripubblicate nel 1773 e ne fu raccomandata l'applicazione. Nel 1830 Ambroży Grabowski, descrivendo la vita dei montanari, racconta che per tutto il periodo estivo essi costruiscono nelle montagne capanne "in cui raccolgono le pecore di tutti i dintorni e fanno formaggi chiamati 'oszczypki'". Nel 1858 Maria Steczkowska fornisce una descrizione dettagliata del pascolo delle pecore, dell'attrezzatura delle capanne e della fabbricazione dei formaggi (tra cui gli "oscypki"); Maria Steczkowska è anche la prima a descrivere in maniera tanto dettagliata i contenitori usati dai pastori nella fabbricazione dei formaggi sui monti Tatra.

Encontra-se a primeira descrição exacta do método de fabrico do queijo nas instruções publicadas no%quot%Estado de Slemień%quot%. Estas foram redigidas em 1748, e em 1773 foram recopiadas, tendo a sua aplicação sido recomendada. Em 1830, Ambroży Grabowski, ao descrever a via dos habitantes das montanhas, menciona que este construíam cabanas nas montanhas para o período estival,%quot%onde reuniam as ovelhas de toda a região e fabricavam os queijos (oszczypki)%quot%. Uma descrição mais pormenorizada da pastagem das ovelhas, da disposição da cabana e do fabrico dos queijos (incluindo os queijos%quot%oscypki%quot%) é dada por Maria Steczkowska (1858), que descreveu igualmente pela primeira vez de forma pormenorizada os utensílios utilizados pelos pastores de Tatras no fabrico dos queijos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nel mio paese occorre una licenza per possedere una pistola, ma non per aprire un 'attività di intermediario di armi nel capanno del proprio giardino.
http://www.europarl.europa.eu/

No meu país, preciso de obter uma licença para ter uma caçadeira, mas não para montar uma barraca no meu jardim e me estabelecer como corretor de armas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Pensate però a una cosa: chi vive da più di 35 anni in un lager di profughi fatto di capanne di latta coi sacchi alle finestre e alle porte, senza infrastrutture, si fida poco dei negoziati, tanto più che proseguono oramai da 7 anni senza alcun risultato e neanche le risoluzioni dell' ONU vengono riconosciute.
http://www.europarl.europa.eu/

Mas, se reflectirmos, uma pessoa que viva há 35 anos num campo de refugiados em cabanas de chapa de zinco, com sacos em frente das janelas e das portas, sem infra-estruturas, acredita muito pouco em negociações, sobretudo se estas já duram, sem qualquer êxito, há 7 anos e se nem sequer as resoluções das Nações Unidas são reconhecidas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  approvvigionamento (Italian - Portuguese) | organizzazione (Italian - Portuguese) | personalmente (Italian - Portuguese)


Users are now asking for help: w-c étage (French>Spanish) | duyan (Tagalog>English) | emma (English>Welsh) | tenvid (Italian>English) | scanned (English>Italian) | not to die (English>Hungarian) | fals (Catalan>Korean) | spread lips (English>Hungarian) | ano sa tagalog ang hospitality (English>Tagalog) | applicare (English>Japanese) | sattu (English>Tamil) | everything will be just fine (English>Italian) | don?t make me over (English>Italian) | deconcentration (English>Polish) | symptoms of narambu thalarchi (English>Tamil)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语