Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la variazione della pressione della pressione del freno deve permettere di ottenere almeno cinque livelli di forza frenante.
devem existir, no mínimo, cinco níveis de força de frenagem por variação da pressão na conduta geral.
i sistemi frenanti ad aria si dividono in sistemi di azionamento, che creano e controllano la forza frenante, ed elementi frenanti, che applicano alle ruote la forza frenante.
os sistemas de travagem pneumáticos são compostos pelo sistema de accionamento, que cria e controla a energia de travagem, e pelos travões, que aplicam à roda a energia de travagem.
gli schemi della forza frenante devono riportare una rappresentazione lineare della velocità (v) da 0 a 5 km/h (velocità al suolo).
o diagrama da força de retenção deve fornecer uma representação linear da velocidade (v) no intervalo de 0 a 5 km/h (velocidade no solo).
(16) considerando che la fissazione di norme di riferimento relative alla forza frenante in diverse condizioni di carico per ogni modello di veicolo contribuisce a fornire maggiori elementi di valutazione e che la presente direttiva consente di effettuare controlli con tale metodo in alternativa ai controlli a fronte di norme minime di efficienza per ciascuna categoria di veicoli;
(16) considerando que a fixação de valores de referência para as forças de travagem adaptados ao estado de carga do veículo contribuiria para estabelecer essa confiança e que a presente directiva autoriza esse tipo de controlo técnico como alternativa à utilização de valores mínimos fixados para o comportamento funcional para cada categoria de veículos;
gli schemi della forza frenante di cui al punto 1.3 devono rappresentare la forza frenante in funzione della velocità per l'ancora di riferimento a e l'ancora speciale b da autorizzare sulla base di prove eseguite conformemente ai punti da 2.2 a 2.5 di seguito.
o diagrama referido no ponto 1.3. deve representar a força de retenção em função da velocidade para a âncora de referência a e a âncora especial b a autorizar com base em ensaios conformes com o disposto nos pontos 2.2 a 2.5.