From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gustoso.
saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
gustoso!
uma delícia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- gustoso.
sim.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cat gustoso
oooo la em casa
Last Update: 2013-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- e gustoso.
e saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- e' gustoso.
- É saboroso. - sim.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- si'. - gustoso.
saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto gustoso.
está muito saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei gustoso, eh?
achas saboroso?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- che fax gustoso!
- que fax delicioso!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gustoso lo stesso.
- saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lo trovi gustoso?
saborosa, é?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' molto gustoso.
É muito saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- e' davvero gustoso.
excelente!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma era abbastanza gustoso.
mas era bem apetitosa.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buono, molto gustoso.
saboroso, muito saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' un affare gustoso.
É um belo negócio.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ed e' davvero gustoso!
cafÉ assassino! isto é muito saboroso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mio piccolo gustoso bocconcino.
minha pequena costeleta.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' molto più gustoso così.
assim, o sangue sabe muito melhor.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: