You searched for: la vedeta e un piato que se manja fredo [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
Portuguese |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Proprio quei settori che stanno a cuore alla gente e che riescono ad acquisire un valore aggiunto visibile se sono attuati a livello europeo.
|
Essas são precisamente as áreas que as pessoas mais valorizam e que obtêm um manifesto valor acrescentado quando são implementadas a nível europeu.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Rimane aperta la questione se quei piccoli progressi possano essere davvero effettuati.
|
A dúvida permanece por isso, nomeadamente se até mesmo esses pequenos passos podem ainda ser concretizados.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se però non mitigheremo in alcun modo la globalizzazione, alcuni paesi, e alcuni gruppi all' interno della popolazione dei quei paesi, potrebbero essere emarginati; si tratta di un messaggio estremamente importante.
|
É um aspecto positivo. Porém, se não suavizarmos a globalização, esta poderá conduzir à marginalização de alguns países e de grupos populacionais nesses mesmos países.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Se dovessero godere di impunità significherebbe che la comunità internazionale ratifica quei crimini e certamente non ne trarrebbe alcun prestigio.
|
Se ficarem impunes, a comunidade internacional ratificará esta mesma criminalidade e não se valorizará.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Se però non mitigheremo in alcun modo la globalizzazione, alcuni paesi, e alcuni gruppi all' interno della popolazione dei quei paesi, potrebbero essere emarginati; si tratta di un messaggio estremamente importante.
|
Porém, se não suavizarmos a globalização, esta poderá conduzir à marginalização de alguns países e de grupos populacionais nesses mesmos países.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se non assicureremo ai nuovi arrivati una tutela duratura, essi non saranno in grado di impedire la svendita di terreni e imprese a cittadini di paesi con un' economia più forte, né potranno difendersi dalle importazioni da quei paesi.
|
Se não concedermos uma protecção duradoura aos novos Estados-Membros, estes não poderão proteger-se contra a venda ao desbarato de terras e empresas aos habitantes dos países com economias mais fortes ou contra as importações desses mesmos países.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Non crediamo che i dati debbano essere generalmente disponibili tra gli Stati membri, ma la Commissione dovrebbe certamente poter accedere a quei file e alle informazioni necessarie, se vogliamo esercitare un controllo adeguato sulla politica comune della pesca.
|
Não consideramos que a informação deva, regra geral, estar disponível entre os Estados-Membros mas entendemos que a Comissão, essa sim, deve ter acesso aos « dossiers » e aos dados de informação que se afiguram necessários se se pretende assegurar uma adequada execução das medidas de controlo da política comum da pesca.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Se rileggiamo l 'elenco di quei provvedimenti troviamo la Turchia, troviamo tutti i casi urgenti per cui era indispensabile e necessario ritoccare il bilancio.
|
Se relermos a lista dessas medidas, encontramos a Turquia, encontramos todos os casos urgentes em relação aos quais era indispensável e necessário corrigir o orçamento.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se rileggiamo l' elenco di quei provvedimenti troviamo la Turchia, troviamo tutti i casi urgenti per cui era indispensabile e necessario ritoccare il bilancio.
|
Se relermos a lista dessas medidas, encontramos a Turquia, encontramos todos os casos urgentes em relação aos quais era indispensável e necessário corrigir o orçamento.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Era come se stessi guardando un film di quei tempi.
|
Era como se estivesse a ver um filme desses tempos.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Sarebbe stato meglio se quei parlamentari fossero stati presenti ai lavori della Commissione e avessero profuso un maggiore impegno, invece di farci perdere tempo.
|
Fariam melhor se comparecessem nas reuniões da comissão e despendessem as suas energias e esforço com o trabalho em comissão em vez de nos fazerem perder tempo.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Anche perché molti di quei colleghi hanno sostenuto la libera circolazione delle droghe leggere, come se le droghe leggere non rappresentassero un rischio per la salute pubblica e per la società.
|
Porque muitos desses colegas têm defendido a livre circulação das drogas leves, dizendo que estas não constituem perigo para a saúde pública nem para a sociedade.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Se, sotto la guida della Banca mondiale, si potrà assicurare il rispetto di tutte le condizioni sociali e ambientali, non è naturalmente possibile negare a quei paesi i profitti e i vantaggi economici derivanti da un simile progetto, visto anche che altri paesi sfruttano già le loro risorse petrolifere.
|
Se, sob a supervisão do Banco Mundial, todas as normas ambientais e sociais puderem ser cumpridas, não podemos, obviamente, privar esses países dos lucros económicos e das vantagens de um projecto dessa natureza, enquanto muitos outros podem lucrar com a produção de petróleo.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Se invece volete un' Europa che progredisca e dia qualcosa ai propri cittadini, chiedo a voi tutti di sostenere la relazione perché essa fornirà quei posti di lavoro e quelle opportunità nell' unico modo possibile.
|
Mas se quiserem que a Europa avance e comece a responder às aspirações dos seus cidadãos, peço lhes que dêem o vosso apoio a este relatório, pois permitirá que se criem os postos de trabalho e as oportunidades de que necessitamos e constitui a única forma de isso acontecer.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se invece volete un' Europa che progredisca e dia qualcosa ai propri cittadini, chiedo a voi tutti di sostenere la relazione perché essa fornirà quei posti di lavoro e quelle opportunità nell' unico modo possibile.
|
Mas se quiserem que a Europa avance e comece a responder às aspirações dos seus cidadãos, peço lhes que dêem o vosso apoio a este relatório, pois permitirá que se criem os postos de trabalho e as oportunidades de que necessitamos e constitui a única forma de isso acontecer.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Vietando i lavori dell' ingegnere chimico Fred Löschter, la legge Gayssot ha garantito loro pubblicità.
|
A coberto de proibir as obras do engenheiro químico Fred Löschter, a lei Gayssot assegurou a sua publicidade.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Vietando i lavori dell' ingegnere chimico Fred Löschter, la legge Gayssot ha garantito loro pubblicità.
|
A coberto de proibir as obras do engenheiro químico Fred Löschter, a lei Gayssot assegurou a sua publicidade.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Se negli Stati Uniti vige un' altra cultura, che vivano pure secondo quei dettami, noi non la vogliamo!
|
Se os EUA têm uma cultura diferente, que vivam com ela, mas nós não a apreciamos!
|
Last Update: 2012-03-03 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: cinematográficos (Italian - Portuguese) | rappresentassero (Italian - Portuguese) | globalizzazione (Italian - Portuguese) | internazionale (Italian - Portuguese)
Users are now asking for help: (text) (German>English) | begriffsgeschichte (German>English) | rsdr (Czech>Hungarian) | cell lines for schistosomes are among the (English>Chinese (Simplified)) | authority (German>Czech) | durchschnittliche (German>English) | bist du jetzt in deutschland (German>English) | obliquey (English>Tagalog) | mercury (English>French) | resultaat na belastingen (Dutch>French) | phonestencils (English>French) | parry sound north star (English>French) | usdi1 (English>Danish) | parcialmente (English>French) | sdlom (Slovak>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语