You searched for: so che avete bisogno di nap [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
Portuguese |
Info |
So che ne avremo bisogno.
|
Sei que necessitaremos dessas verbas.
|
Last Update: 2012-03-22 |
So che lo avete già fatto.
|
Sei que, pela sua parte, já o fez.
|
Last Update: 2012-03-03 |
|
Last Update: 2012-02-25 |
Ciò è necessario, perché avete bisogno di un diversivo.
|
É uma coisa que tem de acontecer porque é necessária uma manobra de diversão.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Perché avete bisogno di me se è presente il collega Mingasson?
|
Porque é que precisam de mim quando têm o senhor Mingasson?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Per cominciare tu e i tuoi amici avete bisogno solo di una webcam .
|
Para começar, tudo o que você e seus amigos precisam é de uma webcam .
|
Last Update: 2009-01-01 |
So che i governi di solito ridono perché il Parlamento non ha bisogno di dire di sì.
|
Sei que os governos têm o hábito de rir porque este Parlamento não tem que dizer" sim".
|
Last Update: 2012-03-22 |
So che avete chiesto alla Presidenza di mettere a disposizione del Parlamento il progetto di accordo.
|
Estou ciente do vosso pedido à Presidência no sentido de vos disponibilizar o texto do projecto de acordo.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Caro collega Fischler, avete bisogno di un nuovo direttore generale, di questo son certo.
|
Caro colega Fischler, tenho a certeza de que precisa de um novo director-geral!
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che avete alle spalle lunghe ore di riunione, perciò apprezzo ancora di più la vostra presenza.
|
Sei que os senhores deputados fizeram longas sessões nocturnas e, por esta razão, ainda dou mais valor ao facto de estarem presentes.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che è difficile tradurre questa mia affermazione in qualcosa di concreto, ma sentivo il bisogno di dirlo.
|
Sei que é difícil fazer algo concreto com isso, mas tive de o dizer.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che avremo bisogno del sostegno del Consiglio e so quanto sarà difficile ottenerlo.
|
Estou ciente de que precisamos do apoio do Conselho e de como será difícil obtê-lo.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che ne avete tutti beneficiato negli ultimi 30 anni, ma mi scuso in anticipo.
|
Sei que todos os presentes beneficiaram da situação nos últimos trinta anos e, portanto, aqui ficam desde já as minhas desculpas.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Chiedete al vostro veterinario come fare per smaltire i medicinali di cui non avete più bisogno.
|
Pergunte ao seu médico veterinário como deve eliminar os medicamentos que já não sejam necessários.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Ho notato che avete dato particolare attenzione ai settori che più hanno bisogno di progredire, e avete avanzato proposte interessanti sul modo più opportuno di ottenere tali progressi.
|
Registei que os senhores chamaram a atenção para domínios nos quais é necessário fazer progressos e apresentaram sugestões interessantes sobre a forma de os conseguir.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che c' è grande attesa per queste iniziative, lo avete ricordato parlando del timore di riserve o reticenze da parte della Commissione.
|
Sei que estas iniciativas são esperadas, recordaram-no aqui ao falar desse receio de reserva ou de reticências por parte da Comissão.
|
Last Update: 2012-03-22 |
So che voi siete d 'accordo con me su questo punto, tuttavia avrei bisogno di fondi per la realizzazione del nuovo programma MEDIA PLUS.
|
Então, não podemos parar, caros colegas; e os senhores apoiam-me nesse via, sei-o bem, mas precisaria de dinheiro para poder concretizar o novo programa MEDIA Plus.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So che c 'è grande attesa per queste iniziative, lo avete ricordato parlando del timore di riserve o reticenze da parte della Commissione.
|
Sei que estas iniciativas são esperadas, recordaram-no aqui ao falar desse receio de reserva ou de reticências por parte da Comissão.
|
Last Update: 2012-03-03 |
So benissimo che con quest' apertura abbiamo bisogno di cambiamenti molto più rapidi di quelli avuti in passato, e i cambiamenti portano turbamento.
|
Sei perfeitamente que, com essa abertura, temos necessidade de mudanças muito mais rápidas do que as registadas no passado, e as mudanças trazem agitação.
|
Last Update: 2012-03-22 |
So benissimo che con quest' apertura abbiamo bisogno di cambiamenti molto più rapidi di quelli avuti in passato, e i cambiamenti portano turbamento.
|
Sei perfeitamente que, com essa abertura, temos necessidade de mudanças muito mais rápidas do que as registadas no passado, e as mudanças trazem agitação.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: realizzazione (Italian - Portuguese) | interessanti (Italian - Portuguese) | particolare (Italian - Portuguese)
Users are now asking for help: pinch point (English>Tagalog) | eu decorei (Portuguese>English) | inaktivera (Swedish>Slovak) | euro (Swedish>Romanian) | duckling (English>Tamil) | handelsbenaming (Dutch>Italian) | mjukvarulicenser (Swedish>Spanish) | flatty (Finnish>English) | 最小値 (Japanese>French) | pulse broadening by the optical scatter channel (Greek>English) | invenio (English>French) | pag-iimpok (English>Tagalog) | skattenedsättningen (Italian>Estonian) | i do not eat egg pronunciation (English>Greek) | lincosamides (Greek>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语