Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tra quanto tempo quindi    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Portuguese

Info

Per quanto tempo?
http://www.europarl.europa.eu/

Mas por quanto tempo?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Quanto tempo ci vorrà?
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto tempo levará isto a acontecer?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Per quanto tempo prendere Galvus
http://www.emea.europa.eu/

Durante quanto tempo deve tomar Galvus
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Per quanto tempo usare AVONEX
http://www.emea.europa.eu/

Duração do tratamento com AVONEX
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Quanto tempo devono aspettare?
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto tempo devem esperar?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Per quanto tempo deve prendere alli
http://www.emea.europa.eu/

Durante quanto tempo devo tomar alli?
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Quanto tempo richiederà la riforma?
http://www.europarl.europa.eu/

E quanto tempo vai demorar o processo de reformas?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Quanto tempo occorrerà in questo settore?
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto tempo levará, neste domínio?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Il tempo, quindi, basta e avanza.
http://www.europarl.europa.eu/

Sendo assim, temos tempo suficiente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Vorrei sapere quanto tempo mi rimane.)
http://www.europarl.europa.eu/

Gostaria de saber quanto tempo me resta.)
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Quanto tempo durerà ancora quest’ irresponsabilità?
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto tempo vai durar esta irresponsabilidade?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Da tempo quindi una modernizzazione sembra più che giustificata.
http://www.europarl.europa.eu/

Afigura-se, portanto, indispensável proceder à modernização que já há muito devia ter sido feita.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Quindi informatela per tempo.
http://www.europarl.europa.eu/

Logo, dêem-lhe essa informação atempadamente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Sono quindi necessari due tempi.
http://www.europarl.europa.eu/

São necessárias, portanto, duas fases.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Quindi, forse, rimane tra noi questa divergenza di apprezzamento sull' urgenza della questione, su quanto tempo abbiamo a disposizione.
http://www.europarl.europa.eu/

Por isso, é possível que continue a existir entre nós esta diferença de avaliação quanto à urgência da questão e ao tempo de que dispomos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Quindi, forse, rimane tra noi questa divergenza di apprezzamento sull' urgenza della questione, su quanto tempo abbiamo a disposizione.
http://www.europarl.europa.eu/

Por isso, é possível que continue a existir entre nós esta diferença de avaliação quanto à urgência da questão e ao tempo de que dispomos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

So che c 'è stata un' analisi dell 'impatto sulla Commissione: ci è stato detto quanto tempo viene perso attualmente e che i cambiamenti quindi saranno proficui.
http://www.europarl.europa.eu/

Fomos informados do modo como actualmente o tempo das pessoas é desperdiçado e de que as mudanças poderiam, portanto, ser benéficas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La mia domanda quindi è: per quanto tempo tale normativa temporanea sarà valida e come la si deve considerare?
http://www.europarl.europa.eu/

A minha pergunta vai, portanto, no sentido de saber quanto tempo poderá vigorar essa medida provisória e como podemos interpretá-la.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ci troviamo quindi in corsa contro il tempo.
http://www.europarl.europa.eu/

Estamos, portanto, empenhados numa verdadeira corrida contra-relógio.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dobbiamo quindi portare a termine quanto prima i negoziati su tale programma, in modo da poter cominciare ad attuarlo in tempo.
http://www.europarl.europa.eu/

Devemos concluir no mais breve prazo possível as negociações sobre este programa de investigação para procedermos a tempo à sua aplicação.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  irresponsabilità (Italian - Portuguese) | modernizzazione (Italian - Portuguese) | apprezzamento (Italian - Portuguese) | giustificata (Italian - Portuguese)


Users are now asking for help: sperimentali (Maltese>French) | koeffiã„‹jent (Italian>English) | imidażo (Maltese>German) | wil je mijn naam aan je kamer muur (Dutch>Portuguese) | l?ignoranza e? un bene (Italian>English) |   (Portuguese>Italian) | wil zien hoe het staat (Dutch>Portuguese) | gesetzgebung (Maltese>German) | klett (Italian>English) | disordersuncommonpalpitationsvascular (English>Lithuanian) | configuradas (Spanish>English) | bicicletas (Maltese>German) | zimbabwe (Maltese>French) | tremor (Portuguese>English) | listened (English>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语