Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: congrua    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Romanian

Info

b) pasti e rinfreschi in congrua relazione alla durata dell'attesa;

(b) mese şi aperitive în proporţie cu timpul de aşteptare;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) a pasti e bevande in congrua relazione alla durata dell'attesa;

(a) mese şi băuturi răcoritoare, direct proporţionale cu timpul de aşteptare;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5. Il consumatore può chiedere una congrua riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto:

5. Consumatorul poate să ceară o reducere corespunzătoare a costului sau anularea contractului:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) l'accordo non determini una razionalizzazione sostanziale o gli utilizzatori non beneficino di una congrua parte dell'utile che ne deriva, o

(a) acordul nu produce rezultate semnificative din punctul de vedere al raţionalizării sau consumatorii nu primesc o cotă echitabilă din beneficiile rezultate sau

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

i) il fornitore sia tenuto, per legge o in forza di una convenzione particolare, a pagare una congrua indennità in caso di recesso dall'accordo; oppure

(i) furnizorul este obligat prin lege sau printr-un acord special să plătească compensaţia corespunzătoare la încetarea acordului sau

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Una congrua parte dei costi soltanto indirettamente imputabili al prodotto considerato è aggiunta al costo di produzione se tali costi si riferiscono al periodo di fabbricazione.

3. O proporţie rezonabilă a costurilor care sunt doar indirect atribuite produsului în chestiune poate fi adăugată costurilor de producţie în măsura în care ele sunt relative perioadei de producţie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

B) UNA CONGRUA PARTE DEI COSTI IMPUTABILI SOLTANTO INDIRETTAMENTE AL PRODOTTO CONSIDERATO PUO ESSERE AGGIUNTA AL COSTO DI PRODUZIONE SE TALI COSTI SI RIFERISCONO AL PERIODO DI FABBRICAZIONE.

(b) În costul de producţie poate fi inclusă o fracţiune rezonabilă din costurile care sunt doar indirect imputabile produsului în cauză, în măsura în care aceste costuri se referă la perioada de fabricaţie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

A prescindere dalla loro forma, gli obblighi di servizio pubblico possono giustificare una congrua compensazione se danno luogo a costi supplementari che di norma l'emittente non deve sostenere.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Indiferent de formă, acestea pot justifica compensarea, în măsura în care presupun costuri suplimentare pe care operatorul de radiodifuziune nu ar fi trebuit să le suporte în mod normal.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:RO:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

-al più presto due mesi prima della data prevista per il matrimonio: in questo caso, la franchigia è subordinata alla presentazione di una congrua garanzia, la cui forma e il cui importo sono fissati dalle competenti autorità,

-nu mai devreme de două luni înainte de data fixată pentru căsătorie; în acest caz scutirea este condiţionată de depunerea unei garanţii corespunzătoare a cărei formă şi valoare sunt stabilite de autorităţile competente, şi

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-al più presto due mesi prima della data prevista per il matrimonio. In questo caso, l'esenzione può essere subordinata alla presentazione di una congrua garanzia, la cui forma e il cui importo sono fissati dalle competenti autorità,e

-nu mai de vreme de două luni înainte de data fixată pentru căsătorie (în acest caz scutirea poate fi acordată sub rezerva depunerii unei garanţii adecvate, a cărei formă şi valoare este stabilită de autorităţile competente);

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

considerando che, in assenza di norme armonizzate di benestare tecnici europei, le specificazioni nazionali o altre specificazioni tecniche non armonizzate possono essere riconosciute sufficienti quale congrua base per far presumere che i requisiti essenziali siano soddisfatti;

întrucât, în absenţa unor standarde armonizate şi a unor omologări tehnice europene, specificaţiile tehnice naţionale sau altele nearmonizate pot fi considerate o bază adecvată pentru a presupune că sunt îndeplinite cerinţele esenţiale;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(10) La prima delle condizioni cui deve essere subordinata l'esenzione per categoria è quella di garantire che una congrua parte dei vantaggi derivanti dall'aumento di efficacia e degli altri vantaggi offerti dai consorzi sia riservata agli utenti dei servizi di trasporto.

(10) Prima dintre condiţiile cu care trebuie să se armonizeze exceptarea pe categorii ar trebui să fie aceea ca o parte echitabilă din avantajele care decurg din eficacitatea sporită şi din celelalte avantaje oferite de consorţii să revină utilizatorilor transportului.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

considerando che per garantire che tutte le condizioni di cui all'articolo 85, paragrafo 3 sono soddisfatte sarebbe opportuno subordinare l'esenzione per categoria a condizioni destinate a far sì che una congrua parte dell'utile sia ripercossa sui caricatori e che la concorrenza non sia eliminata;

întrucât, pentru a garanta că sunt îndeplinite toate condiţiile art. 85 alin. (3) din Tratat, exceptărilor pe categorii trebuie să li se anexeze condiţii pentru a se asigura, în special, că o cotă corectă a beneficiilor va fi transferată transportatorilor şi că nu se va elimina concurenţa;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5. A richiesta, la licenza obbligatoria è concessa al titolare di diritti per una varietà essenzialmente derivata qualora siano rispettati i criteri di cui al paragrafo 1. Le condizioni eque di cui al paragrafo 3 comprendono il versamento al titolare di una congrua indennità per la varietà iniziale.

(5) La cerere, licenţa de exploatare obligatorie se acordă titularului protecţiei pentru un soi esenţial derivat, dacă sunt îndeplinite cerinţele prevăzute în alin. (1). Condiţiile suficiente prevăzute în alin. (3) includ plata unei redevenţe adecvate cu titlu de remuneraţie echitabilă a titularului.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5. A richiesta, la licenza obbligatoria è concessa al titolare di diritti per una varietà essenzialmente derivata qualora siano rispettati i criteri di cui al paragrafo 1. Le condizioni eque di cui al paragrafo 3 comprendono il versamento al titolare di una congrua indennità per la varietà iniziale.

(5) La cerere, se acordă licenţa obligatorie titularului protecţiei unui soi derivat în mod esenţial, dacă se îndeplinesc criteriile enunţate la alineatul (1). Condiţiile rezonabile prevăzute la alineatul (3) cuprind plata unei redevenţe corespunzătoare cu titlu de remuneraţie echitabilă a titularului soiului iniţial.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Le disposizioni del paragrafo 2 si applicano a prodotti del raccolto soltanto qualora essi siano stati ottenuti mediante un'utilizzazione non autorizzata dei costituenti varietali della varietà protetta e a meno che il titolare abbia avuto una congrua opportunità di esercitare il suo diritto in relazione ai suddetti costituenti varietali.

(3) Alin. (2) se aplică materialului recoltat numai dacă acesta a fost obţinut prin utilizarea neautorizată de constituenţi ai soiului din soiul protejat şi numai dacă titularul nu şi-a putut exercita în mod rezonabil dreptul privind constituenţii soiului menţionaţi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Le prescrizioni del paragrafo 2 riguardano esclusivamente la prestazione di una garanzia finanziaria, di livello congruo e proporzionale al livello di attività previsto dal richiedente, e l'idoneità a presentare offerte conformi in vista dell'ottenimento della capacità di infrastruttura.

3. Cerinţele de la alineatul (2) pot include doar prevederea unei garanţii financiare care nu trebuie să depăşească un nivel corespunzător, proporţional cu nivelul de activitate prevăzut al solicitantului şi garantarea capacităţii acestuia de pregătire a unor oferte conforme pentru obţinerea unor capacităţi de infrastructură.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(8) È opportuno prevedere che la presente decisione si applichi dopo il decorso di un congruo periodo di tempo, al fine di permettere alle amministrazioni degli Stati membri e all'industria di prepararsi all'utilizzo effettivo del marcatore fiscale comune.

(8) Este necesară acordarea unei perioade corespunzătoare de timp înainte de aplicarea prezentei decizii pentru ca administraţiile statelor membre şi industria să se pregătească pentru folosirea eficientă a marcajului fiscal comun.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gli Stati membri impongono alle imprese di costituire riserve tecniche sufficienti corrispondenti agli impegni sottoscritti sul loro territorio; essi vigilano affinché la contropartita di tali riserve tecniche sia costituita dall'agenzia o succursale mediante attività equivalenti e, nella misura fissata dallo Stato, congrue.

Statele membre impun societăţilor să constituie rezerve tehnice suficiente, corespunzător cu angajamentele subscrise pe teritoriul lor; acestea asigură ca contrapartida acestor rezerve tehnice să fie constituită de către agenţie sau sucursală, cu ajutorul activelor echivalente şi, în măsura stabilită de stat, congruente.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-non è vietata ed è praticata in maniera consuetudinaria da un congruo numero di bagnanti;

sau-nu este interzisă şi este practicată în mod tradiţional de un mare număr de persoane;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  razionalizzazione (Italian - Romanian) | consuetudinaria (Italian - Romanian) | specificazioni (Italian - Romanian)


Users are now asking for help: pressreleasesaction (Greek>Swedish) | accountability (English>German) | ecaa (Slovak>Czech) | my files (English>French) | regulators? (English>Hungarian) | lokakuuta (Finnish>English) | pazienza violenza (Italian>German) | replacements (English>Hungarian) | bonitätverhältnisse (German>English) | jolie demoiselle (French>English) | muntig (Dutch>Spanish) | dodo (French>Polish) | угластим (Serbian>Macedonian) | retention (English>Hungarian) | je etudie fracais (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语