Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salomone mandò a dire a chiram
afară de căpeteniile, în număr de trei mii trei sute, puse de solomon peste lucrări şi însărcinate cu privegherea lucrătorilor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mandò contro di loro stormi di uccelli
oare nu a trimis asupra lor păsări în stoluri,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
spiegata loro ogni cosa, li mandò a giaffa
şi, dupăce le -a istorisit totul, i -a trimes la iope.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mandò tafàni a divorarli e rane a molestarli
cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
faraone mandò messi in tutte le città:
faraon îşi trimise adunători în cetăţi:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
mandò mosè suo servo e aronne che si era scelto
a trimes pe robul său moise, şi pe aaron, pe care -l alesese.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora anna lo mandò legato a caifa, sommo sacerdote
ana l -a trimes legat la marele preot caiafa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
davanti a loro mandò un uomo, giuseppe, venduto come schiavo
le -a trimes înainte pe un om; iosif a fost vîndut ca rob.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare
atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
davide mandò alcune spie ed ebbe conferma che saul era arrivato davvero
a trimes nişte iscoade, şi a aflat că în adevăr saul venise.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e li mandò ad annunziare il regno di dio e a guarire gli infermi
apoi i -a trimes să propovăduiască Împărăţia lui dumnezeu, şi să tămăduiască pe cei bolnavi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accordatosi con loro per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna
s'a învoit cu lucrătorii cu cîte un leu pe zi, şi i -a trimes la vie.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne mandò ancora un terzo, ma anche questo lo ferirono e lo cacciarono
a mai trimes un al treilea rob; ei l-au rănit şi pe acela, şi l-au scos afară.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora giacobbe mandò a chiamare rachele e lia, in campagna presso il suo gregg
iacov a trimes de a chemat pe rahela şi pe lea, la cîmp la turma lui.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da ultimo mandò loro il proprio figlio dicendo: avranno rispetto di mio figlio
la urmă, a trimes la ei pe fiul său, zicînd: ,vor primi cu cinste pe fiul meu!`
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egli mandò i suoi servi a chiamare gli invitati alle nozze, ma questi non vollero venire
a trimes pe robii săi să cheme pe cei poftiţi la nuntă; dar ei n'au vrut să vină.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora balak mandò di nuovo i capi, in maggior numero e più influenti di quelli di prima
balac a trimes din nou mai multe căpetenii mai cu vază decît cele dinainte.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
balak immolò bestiame grosso e minuto e mandò parte della carne a balaam e ai capi che erano con lui
balac a jertfit boi şi oi, şi a trimes din ei lui balaam şi căpeteniilor cari erau cu el.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all'ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: venite, è pronto
la ceasul cinei, a trimes pe robul său să spună celor poftiţi: ,veniţi, căci iată că toate sînt gata.`
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora andò e si mise a servizio di uno degli abitanti di quella regione, che lo mandò nei campi a pascolare i porci
atunci s'a dus şi s'a lipit de unul din locuitorii ţării aceleia, care l -a trimes pe ogoarele lui să -i păzească porcii.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: