Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ringraziamento    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Slovak

Info

ringraziare

ďakovať

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Le leggende sull'origine degli "Štramberské uší" (orecchie di Štramberk) risalgono alle cronache segrete dei Mongoli, scritte 13 anni dopo la morte del fondatore dello Stato mongolo, il potente conquistatore Gengis Khan. Nel 1241 una truppa dell'esercito tartaro prese d'assedio il castello di Štramberk. I cittadini si rifugiarono in parte nel castello e in parte sulla collina Kotouč. Nella notte precedente all'Ascensione si scatenò un violento temporale con precipitazioni torrenziali e l'alluvione sommerse l'esercito tartaro. L'accampamento fu distrutto e i sopravvissuti fuggirono in tutta fretta. Sul luogo furono poi trovati sacchi contenenti le orecchie tagliate dai Tartari ai Cristiani che avevano fatto prigionieri. Da allora, per ringraziamento a Dio, tutti gli anni la popolazione si reca in pellegrinaggio alla collina Kotouč il giorno dell'Ascensione. In ricordo di quei tristi tempi, a Štramberk si vendono ancora oggi gli "Štramberské uši".

Legendy o pôvode Štramberských uší nadväzujú na Tajnú kroniku Mongolov, ktorá bola napísaná 13 rokov po smrti zakladateľa jednotného mongolského štátu – mocného dobyvateľa sveta Džingischána. V roku 1241 obliehal oddiel tatárskych vojsk hrad Štramberk. Obyvatelia sa skryli na hrade a na hore Kotouč. V noci pred Nanebovstúpením Pána sa strhla veľká búrka s prietržou mračien a tatárske vojská zaplavila veľká voda. Tábor bol zničený a ten, kto prežil, rýchlo utiekol. Na mieste sa potom našli batohy s ušami, ktoré Tatári odrezávali pobitým kresťanom. Na znak vďaky Bohu potom obyvatelia každoročne na sviatok Nanebovstúpenia Pána putovali na horu Kotouč. Ako pamiatka na tieto zlé časy sa dodnes v Štramberku predávajú Štramberské uši.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2.2.3 Il 14 ottobre 2005 il Comitato ha tenuto un'audizione alla quale hanno partecipato molti di coloro che avevano risposto favorevolmente al questionario preparato a tal fine. Le opinioni e i suggerimenti raccolti hanno consentito di dare una base solida al presente parere, e il Comitato ringrazia vivamente tutti coloro che ne hanno permesso l'elaborazione [3].

2.2.3 Európsky hospodársky a sociálny výbor si 14. októbra 2005 vypočul veľký počet predstaviteľov, ktorí kladne odpovedali na dotazník pripravený na tento účel. Takto získané názory a návrhy pomohli k vytvoreniu lepších základov tohto stanoviska. EHSV by chcel pri tejto príležitosti poďakovať všetkým, ktorí prispeli k vypracovaniu tohto textu [3].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.4 Il CESE ringrazia la presidenza austriaca di avergli sottoposto questa importante questione. Come richiesto dalla presidenza, il Comitato esaminerà di seguito ciascuno dei punti sollevati nella lettera, con l'intento di darvi risposta e proporre idee per la "campagna" che si prevede di lanciare.

2.4 EHSV ďakuje predsedníctvu, že ho poverilo takouto dôležitou otázkou. Výbor sa bude ďalej venovať jednotlivým načrtnutým otázkam osobitne, ku každej téme podá vyžiadanú odpoveď a vypracuje návrhy pre%quot%kampaň%quot%.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1.1.1 Ringrazia Danuta HÜBNER, commissaria responsabile della politica regionale, e i servizi della DG REGIO e del FEI per l'impegno con il quale stanno sviluppando questo delicato programma e per l'appoggio dato ai lavori del Comitato.

1.1.1 EHSV vyjadruje vďaku pani Danute Hübner, členke Komisie zodpovednej za regionálnu politiku, ako aj GR Regio a EIF za úsilie, ktoré vynakladajú pri rozvoji tohto citlivého programu a za ich podporu činnosti výboru.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La Commissione ringrazia i coordinatori europei per il lavoro svolto conformemente al loro mandato nel corso del primo anno di attività. Sono stati compiuti progressi notevoli. La Commissione li invita a proseguire la loro azione conformemente alla lettera di incarico.

[1] Rozhodnutie Európskeho parlamentu č. 884/2004/ES z 29. apríla 2004 (Ú. v EÚ L 167, 30.4.2004, s. 1).[2] Rozhodnutie Komisie č. C (2005) 2754 z 20. júla 2005.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

ringrazia la Commissione per la sua proposta di regolamento sul gruppo europeo di cooperazione territoriale, di cui il Comitato condivide appieno i contenuti;

ďakuje Komisii za návrh nariadenia o európskom zoskupení pre územnú spoluprácu, ktorý podporuje v celom rozsahu;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Desideriamo ringraziare tutti i partecipanti e congratularci con i vincitori!
http://www.ecb.int/

Ďakujeme vš etkým, ktorí sa hry zúčastnili, a gratulujeme víťazom!
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

RINGRAZIAMENTI A causa della notevole entità della domanda, le copie disponibili presso la BCE della prima edizione di questo libro sono andate esaurite.
http://www.ecb.int/

POĎAKOVANIE Vďaka veľkému záujmu o prvé vydanie mojej knihy sa zásoby výtlačkov na sklade ECB vyčerpali a preto sa rozhodlo, že sa vytlačí druhé vydanie.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Opera Software ringrazia i gruppi e gli individui menzionati per la collaborazione.

Opera Software ďakuje skupinám a jednotlivcom za ich spoluprácu. Preklad do slovenčiny - Lumir

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

La Rappresentanza permanente della Repubblica ceca presso l'UE presenta i suoi omaggi al Consiglio dell'UE e si pregia di esprimere ancora una volta i suoi ringraziamenti per la prosecuzione della cooperazione e del sostegno in varie questioni relative all'espletamento dei compiti della Rappresentanza permanente. Tenendo conto del clima amichevole e di cooperazione esistenti tra il Consiglio dell'UE e la Rappresentanza permanente, quest'ultima desidera cogliere l'occasione per attirare l'attenzione della Commissione europea sulla questione in appresso.

Stále zastúpenie Českej republiky pri EÚ považuje za česť opäť vyjadriť Rade Európskej únie svoju vďaku za neustálu spoluprácu a podporu v rôznych záležitostiach, ktoré súvisia s každodenným plnením úloh stáleho zastúpenia. So zreteľom na priateľskú a pracovnú atmosféru, ktorá panuje medzi radou EÚ a stálym zastúpením, si stále zastúpenie dovoľuje využiť túto príležitosť a upriamiť pozornosť Európskej komisie na nasledujúci problém.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

4.1 La COSAC ringrazia il Presidente della Commissione per l'informazione relativa al seguito dato al suo contributo adottato dalla XXXIVa COSAC in merito alle valutazioni d'impatto. La COSAC chiede alla Commissione di fare tradurre almeno le sintesi di tutte le valutazioni d'impatto in tutte le lingue dell'Unione.

4.1. COSAC ďakuje predsedovi Komisie za informácie o krokoch, ktoré nasledovali po prijatí príspevku týkajúceho sa hodnotenia vplyvu na XXXIV. zasadnutí COSAC-u. COSAC žiada Komisiu, aby boli preložené aspoň zhrnutia všetkých hodnotení vplyvu do všetkých úradných jazykov únie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. ringrazia la Commissione per la presentazione della comunicazione COM(2004)0410 in cui propone, ad integrazione dell'attuale regime comune europeo in materia di asilo, da una parte, misure volte a consentire un ingresso ordinato e meglio organizzato nell'Unione europea delle persone bisognose di protezione internazionale e, dall'altra, misure volte a rafforzare la capacità di protezione nelle regioni di origine;

3. vyjadruje vďaku Komisii za predloženie oznámenia KOM(2004)0410, v ktorom navrhuje, okrem súčasnej spoločnej európskej azylovej politiky, opatrenia na zdokonalenie riadneho a lepšie organizovaného vstupu osôb vyžadujúcich medzinárodnú ochranu na územie EÚ a opatrenia na zvýšenie úrovne ochrany v regiónoch ich pôvodu;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

5.1 La proposta legislativa della Commissione sul sostegno allo sviluppo rurale s'inserisce ampiamente nel quadro delle conclusioni di Salisburgo. Il Comitato è molto attento a questo tema e vuole ringraziare la Commissione per il livello di concertazione che essa ha mantenuto con i membri del Comitato. In primo luogo, il Comitato vuole sottolineare che il FEASR non può da solo affrontare la problematica dello sviluppo rurale. Resta ancora da fare un lavoro di approfondimento sulle sue complementarità con il FESR (Fondo europeo di sviluppo regionale) e con l'FSE (Fondo sociale europeo).

5.1 Legislatívny návrh Komisie o podpore na rozvoj vidieka sa široko zaraďuje do rámca záverov zo Salzburgu. Výbor pozorne sleduje túto tému a ďakuje Komisii za to, že sa dosiahla úroveň dohody medzi Komisiou a členmi výboru. V prvom rade by výbor rád zdôraznil, že samotný EAFRD nemôže riešiť celú problematiku rozvoja vidieka. Je potrebné zlepšiť komplementárnosť programu EFRR (Európsky fond regionálneho rozvoja) a ESF (Európsky sociálny fond).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.1.1 ringrazia la Commissione europea per la richiesta di parere con cui ha reagito alla propria sollecitazione. Si tratta di un precedente opportuno che compensa la mancanza di base giuridica tanto nei Trattati vigenti (articolo 22 della versione consolidata) quanto nel Trattato che adotta una Costituzione per l'Unione (articolo III-129);

1.1.1 Ďakuje Európskej komisii, že si vyžiadala jeho stanovisko, nakoľko táto konzultácia reaguje na jeho požiadavku a vytvára užitočný precedens, ktorý kompenzuje absenciu právneho základu tak v teraz platných zmluvách (článok 22 konsolidovaných zmlúv) ako aj v Zmluve o Ústave pre Európu (článok III-129).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.1 condivide la preoccupazione, ribadita nella valutazione intermedia, circa le conseguenze negative del divario digitale, e ringrazia la Commissione di avere fatto dell'aumento della partecipazione alla società dell'informazione e della coesione sociale, per quanto riguarda gli squilibri regionali e il potenziale di fornitura di servizi elettronici al fine di migliorare l'accessibilità per tutti, una nuova priorità del piano di azione;

1.1 zdieľa obavu, znovu zopakovanú v revízii v strede obdobia Akčného plánu eEurópa o účinkoch problémov, spôsobených digitálnymi rozdielmi a ďakuje Komisii za to, že urobila zo zavedenia elektroniky a zo sociálnej súdržnosti, pokiaľ ide o regionálne nerovnosti a potenciál poskytovania elektronických služieb s cieľom zlepšiť dostupnosť pre všetkých, novinku v priorite pri aktualizácii Akčného plánu, ktorý je predmetom tohto stanoviska;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.7 ringrazia, pertanto, il Consiglio europeo di aver sempre preso in considerazione e difeso la dimensione ultraperiferica dello spazio comunitario; ricorda che le conclusioni del Consiglio europeo di Siviglia del giugno 2002 sottolineavano la necessità di approfondire l'attuazione dell'articolo 299, paragrafo 2, del Trattato e di presentare proposte adeguate per tener conto delle esigenze specifiche delle RUP attraverso le varie politiche comuni, in particolare la politica dei trasporti, e in sede di riforma di talune politiche, in special modo la politica regionale; in tale contesto il Comitato desidera inoltre fare riferimento all'impegno assunto dalla Commissione di presentare una nuova relazione su queste regioni, basata su un approccio globale e coerente, che tratti la loro situazione particolare e i mezzi per farvi fronte;

1.7 následne vďaka Európskej rade, ktorá vždy brala do úvahy a podporovala najvzdialenejšie regióny EÚ; výbor pripomína, že záver zasadnutia Európskej rady v Seville z júna 2002 stanovuje potrebu pretlačiť zavádzanie článku 299 odsek 2 zmluvy a predložiť vhodné návrhy pre ich špeciálne potreby, ktoré by sa mali brať do úvahy prostredníctvom rôznych spoločných politík, hlavne dopravnej politiky a v reforme určitých politík, hlavne regionálnej politiky; výbor by tiež rád využil túto príležitosť na zvýraznenie záväzku prijatého Komisiou predložiť novú správu o týchto regiónoch založenú na globálnom, súdržnom prístupe k špeciálnym charakteristikám týchto regiónov a spôsoboch ich riešenia;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

10. ringrazia il Segretario generale per aver fornito, in tempo utile prima dell'inizio del successivo ciclo di discarico, le relazioni richieste nella risoluzione del 21 aprile 2004 sul discarico per l'esercizio 2002;

10. vyjadruje svoju vďaku generálnemu tajomníkovi za to, že dodal včas pred začatím ďalšieho cyklu o udelení absolutória správy požadované v uznesení Parlamentu z 21. apríla 2004 o absolutóriu za rok 2002;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La Commissione ringrazia vivamente il gruppo di valutazione quinquennale per le sue idee costruttive e il prezioso lavoro che ha svolto e continuerà certamente a svolgere per apportare un prezioso contributo alla ricerca comunitaria.

Komisia úprimne ďakuje hodnotiacej komisii za jej päťročné hodnotenie, kreatívne myšlienky a vykonanú hodnotnú prácu, ktorej výsledky prispeli a určite ešte významným spôsobom prispejú k výskumným činnostiam Spoločenstva.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.4.1 ringrazia la Commissione per avergli trasmesso la proposta di dichiarazione congiunta, di alto valore politico;

1.4.1 vyjadruje poďakovanie Komisii za to, že mu adresovala návrh spoločného vyhlásenia, ktoré má veľký politický význam;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  complementarità (Italian - Slovak) | ultraperiferica (Italian - Slovak) | internazionale (Italian - Slovak)


Users are now asking for help: smufs (Turkish>English) | anspore (Danish>German) | polipo, seppie e gamberi (Italian>English) | skola (Maltese>English) | bukë (English>French) | na wala hindi siyo ako (Tagalog>Indonesian) | achievement of diesel fuel each month activities (English>French) | deventer (Spanish>Dutch) | obszarviiic (Polish>English) | ·turn (English>French) | iam not eat (English>Tamil) | cela m'a fait beaucoup de bien ce que tu m'a faut (French>Spanish) | underprivileged (English>Finnish) | aham (Serbian>English) | aesthetic dentures (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语