Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: prezzo conveniente    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Slovenian

Info

ritenzione gastrica (quando lo stomaco non si svuota in maniera conveniente);
http://www.emea.europa.eu/

želodčno retencijo (želodec se ne prazni na ustrezni način),
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

b) spese di comunicazione differenziate in base alla presenza o meno di un centro di gestione nazionale e corrispondenti al prezzo più conveniente ottenuto da Eurokom presso il fornitore dei servizi di comunicazione.

(b) stroške komunikacijskih storitev, ki se razlikujejo glede na to, ali obstaja ali ne obstaja nacionalna centralna enota, in predstavljajo najugodnejšo ceno, ki jo doseže Eurokom pri ponudniku komunikacijskih storitev.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La trasparenza dei prezzi avvantaggia inoltre i consumatori, che mediante comparazioni dirette possono facilmente individuare il fornitore più conveniente all’ interno dell’ area( ad esempio per l’ acquisto di un’ autovettura).
http://www.ecb.int/

Preglednost cen je dobra za potroš nike, saj se lahko s preprosto primerjavo cen odločijo za nakup pri najcenejš em dobavitelju v euroobmočju, npr. avtomobilov v različnih državah euroobmočja.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(49) Secondo i piani operativi per stato d’insolvenza, una ristrutturazione, con la vendita dell’intero patrimonio del gruppo Herlitz a un nuovo proprietario, non era fattibile. Vi erano state offerte per la rilevazione di determinati settori di attività e per l’acquisto delle giacenze, ma il prezzo di tali offerte corrispondeva al valore di liquidazione. La soluzione più conveniente per i creditori consisteva quindi nel ristrutturare l’impresa, consentendole di proseguire le sue attività, mediante un piano operativo per stato d’insolvenza.

(49) Po stečajnih načrtih prestrukturiranje s prodajo vsega premoženja Skupine Herlitz novemu lastniku ne bi bilo izvedljivo. Pripravljene so bile sicer ponudbe za prevzem določenih področij dejavnosti in zalog, vendar pa so cene ponudb ustrezale likvidacijskim vrednostim. Za upnike je bila torej najbolj ugodna rešitev prestrukturiranje še vedno delujočega podjetja s stečajnim načrtom.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(124) Dal momento che il prodotto in esame è un bene di consumo, la Commissione ha informato varie organizzazioni di consumatori dell’apertura dell’inchiesta. Una parte ha risposto sostenendo che gli effetti benefici del salmone dal punto di vista dell’alimentazione sono ampiamente riconosciuti e che l’aumento artificiale del prezzo del salmone renderebbe ai consumatori più difficile la scelta di un buon alimento. È stata inoltre espressa la preoccupazione che eventuali aumenti dei prezzi possano rendere il salmone d’allevamento un prodotto economicamente meno conveniente e bloccare la crescita del mercato in quegli Stati membri il cui prodotto interno lordo (PIL) pro capite risulta inferiore alla media.

(124) Ker je zadevni proizvod potrošniški proizvod, je Komisija obvestila različne potrošniške organizacije o začetku preiskave. Prispel je odgovor ene stranke, ki je trdila, da so koristni hranilni učinki lososa široko priznani in da bi umetno povišanje cene otežilo izbiro dobre prehrane potrošnikov. Izražena je bila tudi skrb, da bi kakršno koli povišanje cen povzročilo, da si gojenega lososa potrošniki ne bi mogli več privoščiti v enaki meri, kar bi zadušilo rast trga v državah članicah z nižjim povprečnim bruto domačim proizvodom na prebivalca (BDP).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(124) Dal momento che il prodotto in esame è un bene di consumo, la Commissione ha informato varie organizzazioni di consumatori dell'apertura dell'inchiesta. Una parte ha risposto sostenendo che gli effetti benefici del salmone dal punto di vista dell’alimentazione sono ampiamente riconosciuti e che l’aumento artificiale del prezzo del salmone renderebbe ai consumatori più difficile la scelta di un buon alimento. È stata inoltre espressa la preoccupazione che eventuali aumenti dei prezzi possano rendere il salmone d'allevamento un prodotto economicamente meno conveniente e bloccare la crescita del mercato in quegli Stati membri il cui prodotto interno lordo (PIL) pro capite risulta inferiore alla media.

(124) Ker je zadevni proizvod potrošniški proizvod, je Komisija obvestila različne potrošniške organizacije o začetku preiskave. Prispel je odgovor ene stranke, ki je trdila, da so koristni hranilni učinki lososa široko priznani in da bi umetno povišanje cene otežilo izbiro dobre prehrane potrošnikov. Izražena je bila tudi skrb, da bi kakršno koli povišanje cen povzročilo, da si gojenega lososa potrošniki ne bi mogli več privoščiti v enaki meri, kar bi zadušilo rast trga v državah članicah z nižjim povprečnim bruto domačim proizvodom na prebivalca (BDP).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(134) Dal momento che il prodotto in esame è un bene di consumo, la Commissione ha informato varie organizzazioni di consumatori dell’apertura dell’inchiesta. Una parte interessata ha risposto affermando che gli effetti benefici del salmone sono ampiamente riconosciuti, e che aumentarne artificialmente il prezzo renderebbe più difficile per i consumatori compiere corrette scelte nutrizionali, oltre a compromettere l’efficienza economico-finanziaria di importatori, trasformatori e venditori al dettaglio di salmone d’allevamento. Un’altra parte ha sostenuto che l’istituzione delle misure potrebbe impedire alle suddette categorie di importare e continuare a vendere salmone d’allevamento congelato. È stata inoltre espressa la preoccupazione che eventuali aumenti dei prezzi possano rendere il salmone d’allevamento un prodotto meno economicamente conveniente e bloccare la crescita del mercato in quegli Stati membri il cui prodotto interno lordo (PIL) pro capite risulta inferiore alla media.

(134) Ker je zadevni proizvod potrošniški proizvod, je Komisija obvestila različne potrošniške organizacije o pričetku preiskave. Prispel je odgovor ene pogodbene stranke, da so koristni učinki lososa široko priznani in da bi umetno povišanje cene otežilo izbiro dobre prehrane potrošnikov ter povzročilo škodo ekonomski sposobnosti preživetja uvoznikov, predelovalcev in prodajalcev na drobno gojenega lososa. Druga pogodbena stranka je trdila, da jih lahko ukrepi odvrnejo od uvoza in stalne prodaje zamrznjenega gojenega lososa. Izražena je bila tudi skrb, da bi kakršnokoli povišanje cen povzročilo, da si gojenega lososa potrošniki ne bi mogli več tako privoščiti, kar bi zadušilo rast trga v državah članicah z nižjim povprečnim bruto domačim proizvodom na glavo (BDP).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(129) Dal momento che il prodotto in esame è un bene di consumo, la Commissione ha informato varie organizzazioni di consumatori dell'apertura dell'inchiesta. Una parte interessata ha risposto affermando che gli effetti benefici del salmone sono ampiamente riconosciuti, e che aumentarne artificialmente il prezzo renderebbe più difficile per i consumatori compiere corrette scelte nutrizionali, oltre a compromettere l'efficienza economico-finanziaria di importatori, trasformatori e venditori al dettaglio di salmone d'allevamento. È stato anche sostenuto che l'istituzione delle misure potrebbe impedire alle suddette categorie di importare e continuare a vendere salmone d'allevamento congelato. È stata inoltre espressa la preoccupazione che eventuali aumenti dei prezzi possano rendere il salmone d'allevamento un prodotto economicamente meno conveniente e bloccare la crescita del mercato in quegli Stati membri il cui prodotto interno lordo (PIL) pro capite risulta inferiore alla media.

(129) Ker je zadevni proizvod potrošniški proizvod, je Komisija o začetku preiskave obvestila različne potrošniške organizacije. Ena stranka je poslala odgovor, po katerem so pozitivni vplivi lososa splošno priznani ter bi umetno zvišanje cen potrošnikom otežilo izbiro dobre prehrane in škodilo ekonomski sposobnosti uvoznikov, predelovalcev in trgovcev na drobno gojenega lososa. Prav tako se je trdilo, da bi ukrepi lahko preprečili uvoz in nadaljnjo prodajo zamrznjenega gojenega lososa. Izražena je bila tudi skrb, da bi vsako zvišanje cen zmanjšalo cenovno dostopnost gojenega lososa in zadušilo rast trga v tistih državah članicah, ki imajo nižji bruto domači proizvod na prebivalca (BDP) od povprečja.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

ii) un servizio aereo oggetto di esercizio congiunto ai sensi dell'articolo 3 non è esposto ad una concorrenza effettiva da parte di servizi di trasporto aereo diretti o indiretti tra i due aeroporti collegati o tra aeroporti vicini, o da parte di altri modi di trasporto paragonabili al trasporto aereo per velocità, convenienza e prezzo, tra le città servite dai due aeroporti collegati. In tali casi la revoca riguarda il servizio oggetto di esercizio congiunto;

(ii) zračni prevoz, ki je po členu 3 predmet skupnega obratovanja, ni izpostavljen učinkoviti konkurenci neposrednega ali posrednega zračnega prevoza med dvema povezanima letališčema ali bližnjimi letališči ali drugim načinom prevoza, ki so po hitrosti, udobju in ceni primerljivi z zračnim prevozom med mesti, ki jim ti dve povezani letališči nudita storitve. V takih primerih se odvzame ugodnost po tej uredbi glede zadevnega skupnega obratovanja.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.22 esorta la Commissione a sollecitare anche l'industria e ad adottare un pacchetto di misure volte al contenimento del prezzo finale per le attrezzature che comportano risparmi energetici e per le tecnologie che utilizzano energie rinnovabili; condivide il parere del Parlamento europeo secondo cui per alcune tecnologie si è potuta ottenere una diminuzione sensibile dei costi negli ultimi anni, ma fa presente che servono ulteriori ribassi se si vuole che le misure di miglioramento dell'efficienza energetica risultino convenienti per la collettività;

2.22 poziva Komisijo, da tudi industrijo zadolži za pripravo različnih ukrepov, s katerimi bi pospešila znižanje maloprodajnih cen za energetsko učinkovite naprave in tehnologije za obnovljive vire energije; se strinja z mnenjem Evropskega parlamenta, da so bila dosežena omembe vredna znižanja stroškov v zadnjih letih, vendar se morajo stroški nižati še naprej, saj bodo ukrepi za povečanje energetske učinkovitosti le na ta način privlačni za javnost;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(35) Il valore normale e i prezzi all’esportazione sono stati raffrontati sulla base di dati franco fabbrica. Ai fini di un equo confronto tra il valore normale e il prezzo all'esportazione, sono stati applicati gli adeguamenti del caso per tener conto delle differenze che incidevano sui prezzi e sulla loro comparabilità, ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 10, del regolamento di base. Opportuni adeguamenti sono stati concessi ogniqualvolta si è accertato che essi erano convenienti, accurati e giustificati da elementi di prova accertati

(35) Normalna vrednost in izvozna cena sta se primerjali na podlagi vrednosti franko tovarna. Zaradi zagotovitve poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno, se je v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe izvedlo ustrezno nadomestilo z uskladitvijo razlik, ki so vplivale na primerljivost cen. Ustrezne prilagoditve so bile odobrene v vseh primerih, kjer je Komisija menila, da bodo razumne, primerne in podprte s preverjenimi dokazi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

L’effetto cumulativo delle misure summenzionate non sarà di per sé sufficiente a neutralizzare l’aumento delle emissioni provocate dal traffico aereo. Occorrono nuovi approcci che vadano oltre le classiche norme tecniche e le iniziative volontarie. Come riconosciuto dalla Commissione nella strategia del 1999 su trasporto aereo e ambiente, la necessità di approcci economicamente convenienti milita a favore di strumenti economici flessibili. Si tratta di misure basate sul principio “chi inquina paga”, che ricorrono alle innumerevoli possibilità di abbattimento, il cui costo è particolarmente noto all’industria, inviando segnali di prezzo corrispondenti ad obiettivi di politica ambientale.

Skupni učinek zgoraj navedenih obstoječih ukrepov ne bo zadostoval za nadomestitev naraščanja emisij zračnega prometa. Potrebni so novi pristopi, ki presegajo tradicionalne tehnične standarde in prostovoljne ukrepe. Kakor je že prikazano v strategiji Komisije o zračnem prevozu in okolju iz leta 1999, je potreba po stroškovno učinkovitih pristopih usmerjena v korist prožnih gospodarskih instrumentov. Taki ukrepi uporabljajo načelo „onesnaževalec plača“ in tudi izkoriščajo številna možna znižanja, katerih stroške najbolje pozna industrija, s pošiljanjem cenovnih signalov, ki odražajo cilje okoljske politike.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(135) Tuttavia, come si è osservato in precedenza, si ritiene che gli attuali livelli dei prezzi sul mercato siano talmente bassi da risultare insostenibili a medio-lungo termine, e che gli operatori economici continueranno ad avere accesso a quantitativi illimitati di importazioni soggette all’elemento di prezzo fissato e, al di là dei limiti del contingente tariffario, al dazio supplementare. Inoltre, tenuto conto dell’entità dello scarto tra il prezzo dei pesci interi franco allevamento e il prezzo di vendita al dettaglio dei prodotti trasformati a base di salmone, si ritiene improbabile che le misure incidano in maniera significativa sui prezzi al dettaglio e l’impatto sui consumatori è quindi da ritenersi minimo. Ciò nonostante, la Commissione svolgerà un attento monitoraggio dell’impatto delle misure in termini di convenienza economica del salmone d’allevamento e di crescita del mercato in quegli Stati membri nei quali si registra un PIL pro capite inferiore alla media,

(135) Vendar pa, kot je bilo ugotovljeno zgoraj, se razume, da je trenutna tržna cena tako nizka, da je srednjeročno do dolgoročno nevzdržna, in bodo gospodarski subjekti še naprej imeli dostop do neomejenih količin uvoza, ki je predmet MIP-a, in nad ravnijo tarifne kvote dodatno dajatev. Nadalje ukrepi verjetno ne bodo imeli resnega učinka na maloprodajno ceno, glede na obseg marž med neposredno ribogojnico in maloprodajno ceno proizvodov predelanega lososa, zato naj bi bil vpliv na potrošnike minimalen. Vseeno pa bo Komisija skrbno spremljala učinek ukrepov na preskrbljivost in rast trga v tistih državah članicah z nižjim povprečnim BDP –

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Prezzi

Cene

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 19
Quality:
Reference: Anonymous

Una fattiva politica dell’efficienza energetica non comporta sacrifici in termini di comodità o di convenienza. Né significa ridurre la competitività. Al contrario, intraprendere una politica effettiva in questo settore implicherebbe investimenti economicamente efficienti volti a ridurre gli sprechi di energia, con il conseguente innalzamento della qualità della vita e il risparmio di risorse economiche e l’utilizzo dei segnali dei prezzi che porterebbe ad un uso più responsabile, economico e razionale dell’energia. Gli strumenti fondati sul mercato, compresa la regolamentazione comunitaria in materia di tassazione dei prodotti energetici, possono rivelarsi strumenti molto efficienti a questo proposito.

Učinkovita politika za energetsko učinkovitost ne pomeni manjšega udobja ali pripravnosti. Niti ne pomeni slabše konkurenčnosti. V bistvu učinkovita politika na tem področju pomeni ravno nasprotno, in sicer izvajanje stroškovno učinkovitih naložb z namenom zmanjševanja količine neizkoriščene energije, s čimer dvignemo življenjski standard in prihranimo denar, ter uporabo cenovnih signalov, ki bi privedli do bolj odgovorne, gospodarne in racionalne rabe energije. Tržno usmerjeni instrumenti, vključno z okvirom Skupnosti za davek na energijo, so v zvezi s tem lahko zelo uspešno orodje.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-inviare le schede aziendali convenientemente compilate alla Commissione;

-poslati ustrezno izpolnjena poročila s kmetijskih gospodarstev Komisiji;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(4) Le soglie monetarie devono essere stabilite tenendo conto delle difficoltà cui devono far fronte gli Stati membri confinanti con paesi terzi in cui i prezzi siano notevolmente inferiori e in cui pertanto la facilità e la convenienza degli acquisti all’estero possano essere fonte di problemi. È giustificato pertanto fissare una soglia monetaria inferiore per forme di viaggio diverse dal viaggio aereo.

(4) Denarne mejne vrednosti morajo upoštevati težave držav članic, ki mejijo na tretje države z znatno nižjimi cenami in v katerih bi enostavnost in privlačnost nakupovanja v tujini posledično lahko povzročile probleme. Zato je upravičeno določiti nižjo denarno mejno vrednost, razen za potovanja z letalom.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

L' effettiva accettazione delle carte dovrebbe dipendere esclusivamente dalla convenienza economica percepita dagli esercenti.
http://www.ecb.int/

Dejanski sprejem bi moral biti odvisen edino od pričakovanih poslovnih prednosti za trgovce.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(45) Per quanto riguarda i costi del consumo di energia, si è constatato che la società di fornitura di elettricità controllata dallo Stato applicava prezzi insolitamente bassi alla società in questione e non si è potuto verificare se tali prezzi riflettessero convenientemente i costi connessi alla produzione di elettricità. La società in questione non ha potuto dimostrare di aver pagato la totalità delle fatture del consumo di elettricità, poiché utilizza un sistema di pagamento a conto aperto. Si è concluso pertanto che i costi energetici di questo produttore esportatore non erano affidabili e si è deciso di utilizzare le tariffe medie applicate a livello mondiale ai produttori di alluminio e pubblicate nella stampa industriale.

(45) Glede stroškov energije je bilo ugotovljeno, da je podjetje za distribucijo električne energije v večinski lasti države podjetju zaračunavalo nenavadno nizko ceno, prav tako se ni dalo ugotoviti, da ta cena smiselno odraža stroške, povezane s proizvodnjo elektrike. Podjetje zaradi uporabe sistema plačila z odprtim računom ni moglo izkazati, da so bili računi za elektriko v celoti poravnani. Zato je bilo sklenjeno, da stroški energije niso zanesljivi in odločeno, da se uporabi povprečna tarifa za energijo, ki velja za proizvajalce aluminija po vsem svetu in je objavljena v gospodarskem tisku.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Una priorità connessa a quanto esposto è ridurre la dipendenza dalle fonti tradizionali di energia migliorando l’efficienza energetica e promuovendo le energie rinnovabili. Gli investimenti in questi settori contribuiscono a garantire la disponibilità di energia per la crescita a lungo termine, promuovono l’innovazione e offrono possibilità di esportazione, oltre ad essere convenienti dal punto di vista dei costi, soprattutto se i prezzi dell’energia rimarranno elevati.

Sorodna prednostna naloga je potreba po zmanjšanju odvisnosti od tradicionalne energije z izboljšavami energetske učinkovitosti in obnovljivih virov energije. Naložbe na teh področjih prispevajo k zanesljivosti oskrbe z energijo za dolgotrajno rast, pri čemer delujejo kot vir inovacij in zagotavljajo možnosti za izvoz ter so stroškovno učinkovite, zlasti če cene za energijo ostajajo visoke.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  ristrutturazione (Italian - Slovenian) | artificialmente (Italian - Slovenian)


Users are now asking for help: zichtbare (Italian>Dutch) | stronso (Italian>Spanish) | 4 dentes de alho (Portuguese>English) | nord (German>Swedish) | andrew bunun you get paid million of dollars to (English>French) | bombus (Italian>English) | penstock (Spanish>French) | anduvo (English>French) | dark magic (English>Latin) | meninos da vila brilhando no méxico (Portuguese>Spanish) | andrew bunun you get paid million of dolla (English>French) | velkamuosius (Lithuanian>English) | public site of the day (English>French) | vers (French>Danish) | patikimumas (Lithuanian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语