Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: come stai signorina    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

come stai

quisiera algun dia a italia

Last Update: 2012-05-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

signorina

chica

Last Update: 2012-04-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Come stai vedendo Shift+P

Lo que ves Shift+P

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

Come stai vedendo Shift+P

Como estas viendo.

Last Update: 2011-03-26
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

ciao ragazzo come stai

o

Last Update: 2012-04-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

signorina permette questo ballo

La señorita hace que este baile

Last Update: 2012-03-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

buongiorno signorina, come sta?

buenos dias senorita, como estàs hoy

Last Update: 2012-04-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

come sta scritto
Romans 3.10

como está escrito: No hay justo ni aun uno
Romans 3.10

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

perché, come sta scritto
1 Corinthians 1.31

para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor
1 Corinthians 1.31

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

L’ Unione sta studiando come muoversi.
http://www.europarl.europa.eu/

La Unión está estudiando los próximos pasos que han de darse.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

"Come stai?" chiede il capitano.
http://www.europarl.europa.eu/

"¿Cómo estás?" pregunta el capitán.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Come verificare se si sta utilizzando un account amministrativo

Cómo comprobar si utilizo una cuenta administrativa

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 30
Quality:
Reference: MatteoT

Si ripete, come da regolamento, il rigore:

El lanzamiento se repite, conforme al reglamento:

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Proprio come sta scritto: siamo trattati come pecore da macello
Romans 8.36

Como está escrito: Por tu causa somos muertos todo el tiempo; fuimos estimados como ovejas para el matadero
Romans 8.36

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il britannico Cyril Mackwort-Praed era un ottimo cacciatore e si dilettava in alcune strane gare di tiro a segno, come il "tiro al capriolo in corsa" e proprio in questa specialità vinse l`argento a Parigi 1924. Ventotto anni più tardi, si iscrisse, quasi sessantenne anni ai Giochi di Helsinki e fu 11° nella specialità della “fossa”.

El británico Cyril Mackwort-Praed era un excelente cazador y se divertía en extrañas competiciones de tiro al blanco, como el "tiro al corzo en carrera", especialidad en la que conquistó la plata olímpica en París 1924. Veintiocho años más tarde, se inscribió, con casi sesenta años, en los Juegos de Helsinki, y fue 11° en la especialidad de "foso".

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

signorini

serpores

Last Update: 2010-12-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Marzorati entrera` nel Guinnes dei Primati come il primo cestista professionista al mondo ad aver giocato in cinque decadi consecutive nel massimo campionato, con la stessa maglia, e contemporaneamente, il piu` anziano professionista di sempre.

Marzorati entrará en el Guinness de los Récords como el primer profesional de baloncesto del mundo que ha jugado cinco décadas consecutivas en la máxima categoría, con la misma camiseta y, al mismo tiempo, como el profesional de más edad de todos los tiempos.

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Il giocatore 18enne dello Sporting Accra è volato a Singapore per un provino, ma a causa di un' incomprensione, Aryee non ha ricevuto il visto dal paese asiatico mentre le Filippine lo rifiutano come turista e non lo fanno entrare.

El jugador del Sporting Accra, un joven de 18 años, voló a Singapur para efectuar unas pruebas, pero por un malentendido Aryee se encontró con que el país asiático no le concedía el visado, mientras las Filipinas le rechazan como turista y no lo dejan entrar.

Last Update: 2007-01-10
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Alla fine di un match turbolento giocato in trasferta nel palazzetto dellAmbrì Piotta, il tecnico della squadra ginevrina ha infatti imposto ai suoi giocatori di non stringere la mano agli avversari come invece impone il codice donore dellhockey al termine di ogni partita.

Al final de un partido turbulento, jugado como visitantes en el palacio de deportes del Ambrí Piotta, el técnico del equipo de Ginebra prohibió a sus jugadores estrechar la mano de los adversarios, cosa que iba en contra el código de honor del hockey, en el cual el apretón de manos es de rigor.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Con riferimento alle intese intercorse, Le precisiamo di seguito le condizioni integrative a quelle definite nel contratto di lavoro attualmente in essere tra Lei e (di seguito Viesgo), che regoleranno il Suo rapporto di lavoro durante tutto il periodo in cui Lei sarà distaccato temporaneamente presso (di seguito Enel S.p.A.), ove presterà in via continuativa e come oggetto esclusivo la Sua attività lavorativa in funzione del mutuo interesse delle parti.

Con referencia a los acuerdos establecidos, a continuación indicamos las condiciones adicionales a las definidas en el contrato de trabajo actualmente en vigor entre Ud. y la (de aquí en adelante “Viesgo”) que regularán su relación de trabajo en el período durante el cual Ud. estará trabajando transitoriamente en (de aquí en adelante “Enel S.p.A.”), donde prestará de modo continuo y como objeto exclusivo su actividad laboral en función del mutuo interés de las partes.

Last Update: 2006-11-14
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  contemporaneamente (Italian - Spanish) | temporaneamente (Italian - Spanish) | professionista (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: vela (Italian>Chinese (Simplified)) | invandringsriskerna (Swedish>English) | è toccant enotare come (Italian>French) | yes i do my husband and (English>Spanish) | time (English>Slovak) | wear (English>Slovenian) | salg (Italian>Czech) | roden (German>Latvian) | ar hyd y nos (Welsh>English) | manteaux (French>English) | slovenian-slovak (English>Slovenian) | cara memandu (Malay>Chinese (Simplified)) | mais je te promet (French>English) | sim eu adoro (English>Portuguese) | manière de penser (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语