Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: distendono    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

La nifedipina fa parte di un gruppo di farmaci che distendono e espandono i vasi sanguigni (calcio antagonisti).
http://www.emea.europa.eu/

Nifedipino es parte de un grupo de medicamentos que relajan y expanden los vasos sanguíneos (antagonistas del calcio).
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Realizzati con un mix solido di nylon, gomma e neoprene e con componenti tessuti in maglia elasticizzata nei punti di flessione strategici, calzano alla perfezione e si distendono strategicamente per non lasciarti mai scoperta in ogni tuo movimento.
http://www.columbiasportswe [...] it_IT,sc.html

Está confeccionado con un tejido resistente compuesto de nailon, caucho y neopreno con componentes elásticos en los puntos clave de la flexibilidad, se ajusta perfectamente y se estira estratégicamente para cubrir cada uno de tus movimientos.
http://www.columbiasportswe [...] es_ES,sc.html

Last Update: 2011-04-01
Usage Frequency: 4
Quality:

più menoHai mai desiderato di trovare un paio di pantaloncini decenti che amassero l'acqua come te? Puoi fare a meno del genio della lampada, perché i Back Up Hydra Short sono la risposta ai desideri del tuo cuore. Realizzati con un mix solido di nylon, gomma e neoprene e con componenti tessuti in maglia elasticizzata nei punti di flessione strategici, calzano alla perfezione e si distendono strategicamente per non lasciarti mai scoperta in ogni tuo movimento. più meno
http://www.columbiasportswe [...] y&prefv1=

más menos¿Alguna vez has deseado poder encontrar un short decente al que le encante el agua tanto como a ti? En ese caso, deja a un lado la lámpara y despide al genio, porque el Back Up Hydra Short es la respuesta a tu deseo. Está confeccionado con un tejido resistente compuesto de nailon, caucho y neopreno con componentes elásticos en los puntos clave de la flexibilidad, se ajusta perfectamente y se estira estratégicamente para cubrir cada uno de tus movimientos. más menos
http://www.columbiasportswe [...] y&prefv1=

Last Update: 2011-04-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Non distendersi per almeno 30 minuti dopo aver assunto la compressa di Alendronat HEXAL.
http://www.emea.europa.eu/

No se acueste en los 30 minutos posteriores a la toma de Alendronat HEXAL.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Il paziente non deve distendersi per almeno 30 minuti dopo aver assunto la compressa di Alendronat HEXAL.
http://www.emea.europa.eu/

Los pacientes no deben acostarse en los 30 minutos posteriores a la toma de los comprimidos Alendronat HEXAL.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

3) Non distendersi - mantenere il busto in posizione eretta (sia seduti, che in piedi, che camminando) – per almeno 30 minuti dopo aver inghiottito la compressa.
http://www.emea.europa.eu/

3) No se acueste: manténgase en posición vertical (sentado, de pie o caminando) durante al menos 30 minutos después de ingerir el comprimido.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

In caso di sovradosaggio si consiglia di distendere il paziente con le gambe alzate, ad esempio utilizzando dei cuscini.
http://www.emea.europa.eu/

En el caso de sobredosis se recomienda tender al paciente con las piernas elevadas usando, por ejemplo, varias almohadas.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Il paziente non deve distendersi fintanto che non abbia mangiato qualcosa, il che deve avvenire almeno 30 minuti dopo l’ assunzione della compressa.
http://www.emea.europa.eu/

Los pacientes no deben acostarse hasta después de la primera comida del día, la cual debe ser al menos 30 minutos después de tomar el comprimido.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Se prende più Diovan di quanto deve In caso di forti capogiri e/o svenimenti, è bene distendersi e contattare immediatamente il medico.
http://www.emea.europa.eu/

Si toma más Diován del que debiera Si nota un fuerte mareo o desmayo, túmbese y contacte con su médico inmediatamente.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Non provocare il vomito e non distendersi.
http://www.emea.europa.eu/

No se obligue a vomitar y no se acueste.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Per evitare di irritare l’ esofago una volta assunto il medicinale, il paziente può distendersi solo dopo aver mangiato, il che deve avvenire almeno 30 minuti dopo l’ assunzione.
http://www.emea.europa.eu/

Para evitar la irritación del esófago, la paciente no deberá tumbarse hasta después de la primera comida del día, que debe producirse al menos 30 minutos después de tomar el comprimido.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Avrà probabilmente bisogno di distendersi fino a quando si sentirà meglio.
http://www.emea.europa.eu/

Probablemente necesitará acostarse hasta que se encuentre mejor.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Lei non ha fatto osservare il Regolamento e continua in un atteggiamento che - mi scusi se glielo dico - è arrogante e non contribuisce certo a distendere gli animi in questa seduta.
http://www.europarl.europa.eu/

Usted no ha hecho observar el Reglamento y sigue mostrando una actitud -perdone que se lo diga- arrogante que ciertamente no contribuye a apaciguar los ánimos en esta sesión.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Le code degli scampi presentate staccate sono misurate iniziando dal bordo anteriore del primo segmento della coda fino all'estremità posteriore del telson, escludendo le setae. La coda è misurata in piano senza distenderla.

Las colas de cigalas, sueltas, se medirán a partir del borde anterior del primer segmento de la cola hasta el extremo posterior del telson, excluyendo los setae. La medición se efectuará a lo largo y sin estirar.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

È importante che chi si pratica le iniezioni, per sua sicurezza, sieda dove possa anche sdraiarsi o distendersi.
http://www.emea.europa.eu/

Por su propia seguridad, es importante que se siente en un lugar en el que pueda reclinarse o tumbarse cuando se ponga las inyecciones.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Non distendersi fintanto che non si sia mangiato qualcosa.
http://www.emea.europa.eu/

No se acueste hasta después de la primera comida del día.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

3) Non distendersi – mantenere il busto in posizione eretta (sia seduti, che in piedi, che camminando) – per almeno 30 minuti dopo aver inghiottito la compressa.
http://www.emea.europa.eu/

3) No se acueste - permanezca erguida (sentada, de pie o caminando) - durante al menos 30 minutos después de tragar el comprimido.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Non provocare il vomito e non distendersi.
http://www.emea.europa.eu/

No se provoque el vómito y no se acueste.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  strategicamente (Italian - Spanish) | immediatamente (Italian - Spanish) | elasticizzata (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: urban (Polish>Italian) | aangifte (Dutch>Polish) | silvestribus (Latin>French) | pemeriksaan lapangan (Indonesian>English) | continuar (Portuguese>French) | dreszcze (Polish>Dutch) | realãƒæ’ã‚â§ar (Portuguese>English) | that life saw meant for enjoyment (English>Tagalog) | coração (Portuguese>French) | thanks i appreciate you (English>Tagalog) | hiperlig (Portuguese>Chinese (Simplified)) | kyoungsangbuk (Czech>Estonian) | annod (English>Welsh) | affärsidé, mål och strategi (Swedish>English) | friction stir welding (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语