Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
išduodančiosios valstybės teikiama informacija
informações do estado de emissão
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
pagal šią dalį pateikti prašymai neįpareigoja išduodančiosios valstybės perduoti nuosprendį ir liudijimą.
os pedidos feitos ao abrigo da presente disposição não implicam que o estado de emissão seja obrigado a transmitir a sentença acompanhada da certidão.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
išduodančiosios valstybės kompetentinga institucija apsvarsto tokią nuomonę ir nusprendžia, ar panaikinti liudijimą.
a autoridade competente do estado de emissão analisa-o e decide se retira ou não a certidão.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
e) išduodančiosios valstybės prašymas dėl laikino suėmimo (jei nuteistasis yra vykdančiojoje valstybėje):
e) pedido de detenção provisória pelo estado de emissão (caso a pessoa condenada se encontre no estado de execução):
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
nuteistasis taip pat gali išduodančiosios arba vykdančiosios valstybės kompetentingas institucijas prašyti inicijuoti nuosprendžio perdavimo procedūrą pagal šį pamatinį sprendimą.
a pessoa condenada pode igualmente solicitar às autoridades competentes do estado de emissão ou do estado de execução que dêem início ao processo de transmissão da sentença e da certidão, nos termos da presente decisão-quadro.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
adaptuota bausmė ar priemonė turi kuo labiau atitikti išduodančiosios valstybės skirtą bausmę, ir todėl bausmė negali būti konvertuojama į baudą.
essa pena ou medida deve corresponder tão exactamente quanto possível à condenação imposta no estado de emissão, o que significa, por conseguinte, que a condenação não pode ser convertida em sanção pecuniária.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
asmuo buvo asmeniškai arba per pagal išduodančiosios valstybės nacionalinę teisę įgaliotą atstovą informuotas apie teismo posėdžio laiką ir vietą ir dėl to nuosprendis buvo priimtas in absentia, arba
a pessoa foi informada pessoalmente ou através de um representante legal habilitado, nos termos da legislação nacional do estado de emissão, do local e da data da diligência de que resultou a sentença ter sido proferida na ausência da pessoa condenada, ou
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
a) nuosprendis - išduodančiosios valstybės teismo galutinis sprendimas arba orderis, kuriuo skiriama bausmė fiziniam asmeniui;
a) "sentença", uma decisão transitada em julgado ou uma ordem de um tribunal do estado de emissão que imponha uma condenação a uma pessoa singular;
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
išduodančiosios valstybės kompetentinga institucija nedelsdama informuoja vykdančiosios valstybės kompetentingą instituciją apie visus sprendimus ar priemones, dėl kurių bausmė tuojau pat ar praėjus tam tikram laikui tampa nevykdytina.
a autoridade competente do estado de emissão deve informar imediatamente a autoridade competente do estado de execução de qualquer decisão ou medida que tenha por efeito fazer cessar, imediatamente ou dentro de um certo prazo, a execução da condenação.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
toks prašymas pateikiamas pasikonsultavus, jei būtina, su išduodančiosios ir vykdančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis, siekiant nustatyti esmines nuosprendžio dalis, kurios turi būti išverstos.
esse pedido é apresentado, se necessário, após consulta entre as autoridades competentes do estado de emissão e do estado de execução, tendo em vista indicar quais as partes essenciais da sentença que devem ser traduzidas.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
išlaidas, susidarančias dėl šio pamatinio sprendimo taikymo, atlygina vykdančioji valstybė, išskyrus asmens perdavimo vykdančiajai valstybei išlaidas ir išlaidas, susidarančias tik išduodančiosios valstybės suverenioje teritorijoje.
as despesas resultantes da aplicação da presente decisão-quadro devem ser suportadas pelo estado de execução, com excepção das despesas inerentes à transferência da pessoa condenada para o estado de execução e das despesas exclusivamente originadas no território do estado de emissão.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
nuosprendį arba jo patvirtintą kopiją kartu su liudijimu išduodančiosios valstybės kompetentinga institucija tiesiogiai perduoda vykdančiosios valstybės kompetentingai institucijai bet kokiu būdu, leidžiančiu pateikti rašytinį dokumentą tokiomis sąlygomis, kad vykdančioji valstybė galėtų nustatyti jo autentiškumą.
a sentença, ou uma cópia autenticada da mesma, acompanhada da certidão, deve ser transmitida pela autoridade competente do estado de emissão à autoridade competente do estado de execução, através de qualquer meio que proporcione um registo escrito, por forma a permitir que o estado de execução estabeleça a sua autenticidade.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
išduodančiosios ir vykdančiosios valstybės kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į konkrečias bylos aplinkybes, gali nuspręsti dėl dalinio nuosprendžio pripažinimo ir bausmės vykdymo, laikydamosi jų nustatytų sąlygų, jei dėl to nepailgėtų bausmės vykdymo trukmė.
as autoridades competentes dos estado de emissão e de execução podem, caso a caso, decidir entre si reconhecer e executar parcialmente uma condenação de acordo com as condições que estabelecerem, desde que tal não agrave a duração da condenação.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) 4 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais atvejais perduodant nuosprendį ar liudijimą vykdančiajai valstybei, sprendimą išduodančiosios ir vykdančiosios valstybės kompetentingos institucijos turi pasikonsultuoti, o vykdančiosios valstybės kompetentinga institucija - duoti sutikimą.
(8) nos casos referidos na alínea c) do n.o 1 do artigo 4.o, a transmissão da sentença e da certidão ao estado de execução fica sujeita à realização de consultas entre as autoridades competentes dos estados de emissão e de execução e ao consentimento da autoridade competente do estado de execução.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality: