Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: pradedama    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

Sutartis negali būti pradedama įgyvendinti tol, kol ji nepasirašoma."
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:LT:HTML

A execução de um contrato não pode iniciar-se antes da sua assinatura.".
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:PT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Žvalgomoji žvejyba, susijusi su tobinių gausumu, pradedama ne anksčiau kaip 2009 m.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:LT:HTML

A pesca exploratória relacionada com a abundância da galeota não deve começar antes de 1 de Abril de 2009 nem terminar depois de 6 de Maio de 2009.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

c) kiekviena žvejybos operacija, kuriai naudojama ūda, trunka ne trumpiau nei šešias valandas (trukmė pradedama skaičiuoti pastačius ūdą, o baigiama - ėmus traukti ją iš vandens).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:LT:HTML

c) Cada lanço de palangre deve representar um tempo de imersão não inferior a seis horas, calculadas a contar da hora da conclusão do processo de calagem até ao início do processo de alagem.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Dėl 1 dalyje nurodytos datos: žvalgomoji žvejyba ar žvejybos veikla su dugniniais įrankiais, kurie anksčiau nebuvo naudojami atitinkamame rajone, pradedama tik po to, kai valstybė narė visą 2 dalyje nurodytą informaciją per Komisiją pateikia ŽPAO vykdomajam sekretoriui.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:LT:HTML

A partir da data referida no n.o 1, as pescarias exploratórias ou actividades de pesca com artes fundeadas não utilizadas anteriormente em determinada zona de pesca existente só poderão ter início depois de os Estados-Membros facultarem as informações enunciadas no n.o 2 ao Secretário Executivo da SEAFO, por intermédio da Comissão.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Pasiūlymų pateikimo antrajam ir vėlesniems daliniams konkursams laikotarpiai pradedami skaičiuoti pirmąją darbo dieną po atitinkamo ankstesnio laikotarpio pabaigos.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 08:01:LT:HTML

Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro un turpmākajām konkursa daļām sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 08:01:LV:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  nepasirašoma (Italian - Spanish) | informaciją (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: מלאכותיים (Hebrew>English) | impatience (English>French) | je suis grande (French>Chinese (Simplified)) | midrange (English>Greek) | gaper (English>Arabic) | operazzjonijiet (Maltese>Italian) | melanezija (English>Greek) | we can?t fight a dragon,kay (English>Italian) | infiammabile (Italian>English) | pupunta sa manila (English>Tagalog) | dwaas (Afrikaans>Portuguese) | resection (English>Greek) | panoramico (Portuguese>English) | pigmentatie irir (Dutch>English) | meduusa (English>Greek)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语