From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ci sono le giostre finali alla fiera rinascimentale e il mio cappello da gran ciambellano non ha il sottogola.
es la final de la feria de renacimiento... y el sombrero de mi gran chambelán no tiene una correa de barbilla.
più menoquando il vento sferza gli alti picchi, stringendo il sottogola e il fermacordoncino è possibile tenere fermo questo straordinario cappello. più meno
más menoscuando el viento azote más allá de las montañas, ciñe la correa de mentón y el cordón con fiador para ajustarte bien esta gorra llena de funcionalidades. más menos
65070000 | strisce per la guarnitura interna, fodere, copricappelli, carcasse, visiere e sottogola, per cappelli ed altri copricapo |
65070000 | carneiras, forros, capas, armações, palas e francaletes (barbicachos) para chapéus e artefactos de uso semelhante |
devil dog smette di usare il suo sottogola, va sopra una gobba, l'elmetto finisce col volargli via dalla testa, e la nostra protezione... e' indebolita.
devil dog no se ata el casco y, al pasar por un bache, vuela de su cabeza y nuestra defensa se debilita.
beh, saltai di corsa, e... colpii la fune di vincolo con la maniglia del paracadute e fuori dal portellone, sa... presi un grosso vuoto d'aria causato dall'apertura improvvisa, dallo spostamento d'aria che ruppe questo sottogola
yo me paré de un salto, le di a la cuerda de apertura automática. hubo una ráfaga tan fuerte, que venía del lado de la hélice, que me rompió la tira de la barbilla del casco.