You searched for: speditezza [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
Spanish |
Info |
Dobbiamo lavorare con maggiore speditezza.
|
Tenemos que trabajar con mayor rapidez.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Se sono molti i prodotti che contengono sostanze CMR, dovremmo ovviamente agire con maggiore speditezza.
|
Si un gran número de productos contienen sustancias CMR, es obvio que deberíamos tomar medidas aún más rápidamente.
|
Last Update: 2012-03-01 |
A dispetto di queste cifre, noi non possiamo dirci soddisfatti e affermiamo che non stiamo andando avanti con sufficiente speditezza.
|
Esta mañana el Comisario nos ha dicho que se han aprobado 42 directivas solo en el ámbito energético, y que 22 de ellas se ocupan de la eficiencia energética, y a pesar de todo no estamos satisfechos y afirmamos que no avanzamos con la rapidez suficiente.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Signora Presidente, vorrei ringraziare l' onorevole Herman per aver lavorato con tanta speditezza e per aver cercato di guidarci attraverso la rivoluzione che stiamo vivendo.
|
Señora Presidenta, quisiera dar las gracias al Sr. Herman por trabajar a tal velocidad e intentar guiarnos a través de la revolución en medio de la cual nos encontramos.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Inoltre, credo che non si debba dare l' impressione che le procedure di ratifica degli accordi europei con i tre paesi baltici non procedano con sufficiente speditezza.
|
Por otra parte, no hay que dar la impresión de que los procedimientos de ratificación de los Acuerdos Europa con los tres Estados bálticos no progresan suficientemente.
|
Last Update: 2012-03-01 |
224. La prima situazione in cui la ripartizione del lavoro nell'ambito della Rete europea della concorrenza ha sollevato un problema riguardava le primissime fasi dei casi di cartello, in cui la fase successiva da organizzare erano le ispezioni. Questa situazione caratterizzata da una forte esigenza di riservatezza e speditezza.
|
224. En el primero de ellos, el reparto de tareas en la REC afectaba a las fases incipientes de asuntos de cartel en los que, como primera medida, debían organizarse inspecciones. Esta situación se caracteriza por la necesidad extrema de confidencialidad y rapidez.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Il mio gruppo era ed è del parere che, dopo l' approvazione della relazione Schmidbauer, occorra individuare con la massima speditezza un approccio intelligente ai problemi che restano ancora da risolvere; dal canto suo, il Consiglio è tenuto, nei confronti di se stesso e nei confronti dei cittadini europei, a cooperare attivamente alla definizione di una politica che offra prospettive reali.
|
Mi Grupo consideraba y considera que después de aceptar el informe Schmidbauer es preciso esforzarse por lograr un enfoque inteligente de los problemas que quedan por solucionar y que el Consejo tiene el deber ante sí mismo y el ciudadano europeo de colaborar activamente para lograr una política que ofrezca realmente una perspectiva.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Vi sono tanti aspetti che meriterebbero di essere ricordati in tal senso: l' impegno a migliorare la qualità e la speditezza della spesa, e qui penso ai Fondi strutturali, sui quali è richiesta un' azione straordinaria delle Istituzioni europee per motivare, coordinare e valutare, ex ante ed ex post, perché questa grande prova di federalismo europeo non fallisca; l' attenzione, ricordata dal Commissario Schreyer, al tema delle regioni frontaliere - anch'io sono d' accordo con l' onorevole Böge che è giusto chiarire il concetto di regione frontaliera - anche in rapporto al processo dell' allargamento: regioni che dovranno beneficiare non in esclusiva, signora Commissario, cosa che voglio sottolineare, perché il progetto pilota, approvato l' anno scorso, non riguarda e non deve riguardare, nella sua continuazione, soltanto le regioni frontaliere.
|
Son regiones que no tendrán que beneficiarse en exclusiva, señora Comisaria, algo que quiero subrayar porque el proyecto piloto, aprobado el pasado año, no afecta y no debe afectar en su continuación sólo a las regiones fronterizas.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: contabilizzate (Italian - Spanish) | provvedimenti (Italian - Spanish)
Users are now asking for help: vetrine illuminate, negozi grandissimi (Italian>English) | caliza (Spanish>Hindi) | turan mo ako (Tagalog>English) | سكس ورعان (Arabic>English) | lainz (Slovak>English) | vetraio (Italian>English) | avere un rimborso (Italian>English) | paano ko malalaman kung nandito ka na (Tagalog>English) | 2018 (German>English) | sobrang hirap maging college (Tagalog>English) | ha concedido (Spanish>Italian) | rsvp (English>Welsh) | transfusion (English>Danish) | ves exam (Italian>English) | paano ko ituturo sa?yo? (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语