Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: straripamento    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

Anche le precipitazioni intense possono causare lo straripamento dei fiumi, soprattutto in alcune zone dell’ Europa centro-settentrionale che interessano più paesi.
http://www.europarl.europa.eu/

Las fuertes lluvias también pueden desencadenar avenidas, sobre todo en zonas de Europa Central y Septentrional, que afecten a más de un país.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In tal modo si omettevano del tutto altri tipi di alluvioni, come quelle provocate da precipitazioni intense, ma non necessariamente dovute allo straripamento dei fiumi.
http://www.europarl.europa.eu/

La propuesta original tenía el defecto de que tan solo hacía referencia a las inundaciones de las cuencas fluviales, omitiendo así otros tipos de inundaciones, como las causadas por lluvias torrenciales pero no necesariamente por los ríos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lo straripamento dei bacini di decantazione delle miniere d 'oro di Salsigne in Francia, ad esempio, ha causato una forte contaminazione nonché una catastrofe economica che a tutt' oggi producono ripercussioni.
http://www.europarl.europa.eu/

Los desbordamientos, por ejemplo, de los depósitos de decantación de las minas de oro de Salsigne, en Francia, han provocado, y siguen haciéndolo, una contaminación considerable y una enorme catástrofe económica
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vorrei soffermarmi sulle alluvioni che hanno colpito l’ Europa centrale: parecchie decine di migliaia di persone sono rimaste vittime dello straripamento dei fiumi e delle piogge torrenziali in Germania, Svizzera, Austria, Slovenia, Romania, Bulgaria e Ungheria.
http://www.europarl.europa.eu/

Varias decenas de miles de personas se han visto afectadas por el desbordamiento de los ríos y las enormes precipitaciones que han tenido lugar en Alemania, Suiza, Austria, Eslovenia, Rumanía, Bulgaria y Hungría.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lo straripamento di fiumi e torrenti, il crollo di muri di contenimento e di ponti hanno fatto sì che l' intervento della Protezione civile, della Croce Rossa, dei vigili del fuoco, nonché dell' esercito stesso, non fosse purtroppo sufficiente ad evitare la morte di una persona e consistenti danni materiali.
http://www.europarl.europa.eu/

Los desbordamiento de ríos y barrancos, los desmoronamientos de muros de contención y de puentes, hicieron que la intervención de Protección Civil, de la Cruz Roja, de los bomberos e incluso del ejército y de la policía no fueran suficientes, desgraciadamente, para evitar la desaparición de una persona ni las cuantiosas pérdidas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Abbiamo escluso, per esempio, l’ intera regione dei Balcani occidentali, cosa che io trovo particolarmente deprecabile, in quanto, in caso di straripamento del Danubio, il Fondo di solidarietà assisterà Romania e Ungheria, ma non Serbia e Voivodina, il che è assolutamente inaccettabile e incompatibile con la necessità imprescindibile di considerare le regioni confinanti dei Balcani occidentali quali Stati membri potenziali.
http://www.europarl.europa.eu/

Esto es totalmente inaceptable y contrario al requisito permanente de considerar a las regiones vecinas de los Balcanes Occidentales como Estados miembros en potencia.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(8) Il territorio della Comunità è colpito da varie tipologie di alluvioni, come quelle causate dallo straripamento dei fiumi, le piene improvvise, le alluvioni urbane, l’inondazione delle fognature e le alluvioni delle zone costiere. I danni provocati da questi fenomeni possono inoltre variare da un paese o una regione all’altra della Comunità. Ne consegue pertanto che gli obiettivi per la gestione dei rischi di alluvione devono tener conto delle condizioni esistenti in ambito locale e regionale.

9. En el territorio de la Comunidad se producen distintos tipos de inundaciones, por ejemplo, inundaciones fluviales, inundaciones repentinas, inundaciones urbanas, inundaciones de aguas residuales e inundaciones costeras. Los daños que provocan las inundaciones varían también según los países y regiones de la Comunidad. Por consiguiente, los objetivos respecto a la gestión de los riesgos de inundación deben basarse en las circunstancias locales y regionales.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Non possiamo nemmeno applicare il Trattato in relazione ai diritti umani, né possiamo applicare le direttive sugli appalti pubblici, la direttiva quadro sulle acque e la direttiva sulla valutazione ambientale strategica, se prima non affrontiamo questo orrore della pianificazione territoriale, per usare le parole pronunciate proprio stamani dal presidente del Consiglio superiore del Collegio degli architetti; egli ha infatti dichiarato che la costa mediterranea sta straripando, che il territorio risente dell’ eccessivo sovraffollamento e che le ripercussioni già irreversibili sono destinate a lasciare segni profondissimi sull’ ambiente.
http://www.europarl.europa.eu/

Ni siquiera podemos aplicar el Tratado en relación con los derechos humanos, ni podemos aplicar las directivas de contratación pública, la Directiva marco del agua, la Directiva de evaluación ambiental estratégica, sin enfrentarnos a lo que el Presidente del Consejo Superior de Colegios de Arquitectos ha denominado esta misma mañana un horror urbanístico: ha dicho que el litoral mediterráneo está colmatado, que el territorio está sufriendo una masificación importante y un impacto irreversible que dejará una huella ecológica demasiado dura.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, a mio avviso, il primo problema della Carta europea dei diritti fondamentali, indipendentemente dalle sue nobili intenzioni, è l 'incoerenza immanente di un documento che, pur riferendosi unicamente alle Istituzioni dell' Unione europea, straripa in ambiti giurisdizionali nei quali l 'UE non ha competenze per il momento - con conseguenze potenzialmente indesiderabili.
http://www.europarl.europa.eu/

Señor Presidente, el primer problema, tal como yo lo veo, que plantea la Carta Europea de Derechos Fundamentales, por noble que sea su intención, es la incoherencia interna de un documento que, aunque se refiere sólo a las instituciones europeas, se aventura por esferas de jurisdicción en las que la UE carece actualmente de competencias... con consecuencias potencialmente indeseables.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Di notte le anticamere straripavano di bambini mentre i medici mi spiegavano che il numero dei pazienti affetti da asma ad Amsterdam è aumentato di quattordici volte nello scorso decennio, e si dice che tutto è legato all' inquinamento atmosferico di cui l' automobile è chiaramente una delle cause.
http://www.europarl.europa.eu/

Pasé una noche en un hospital con un niño asmático de año y medio que estaba a punto de ahogarse, con las salas de espera llenas de niños; y allí los médicos me explicaron que el número de pacientes de asma en Amsterdam se ha multiplicado por catorce en la última década, y dicen que todo tiene que ver con la contaminación del aire cuyo responsable es el automóvil.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Venendo alla domanda specifica che mi ha rivolto riguardo al fiume Raba, posso solo riferire che la formazione di schiuma lungo il corso del fiume è un fenomeno essenzialmente occasionale, che è in gran parte circoscritto all’ area locale e, soprattutto, si verifica a valle degli straripamenti protettivi.
http://www.europarl.europa.eu/

Volviendo a la pregunta específica que me plantea relativa al río Raab, únicamente puedo manifestar que la formación de espuma se produce en el río principalmente de forma ocasional, que está restringida a una zona local y, concretamente, se produce aguas abajo de los aliviaderos de protección.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

È infatti pericolosissimo per l' occupazione se si riducono gli investimenti previsti a bilancio, se nella composizione delle spese, nei settori meno produttivi, non si procede ad una qualche privatizzazione, e se non si punta ad uno snellimento della struttura statale ed alla lotta contro lo spreco, lasciando che un' amministrazione quasi onnipotente straripi in un eccesso di burocrazia e di normativa.
http://www.europarl.europa.eu/

Es sencillamente perjudicial para el empleo reducir los gastos de inversión de un presupuesto y no realizar ninguna privatización en la estructura de los gastos en los sectores más improductivos, no intentar lograr un Estado más ágil, no luchar contra el derroche y desbordar la soberanía de la administración con cada vez más burocracia y más leyes.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Praticamente non vi è stato fiume che non sia straripato e vi sono città che sono state colpite da quattro piene consecutive e le prime piogge sono iniziate già a novembre
http://www.europarl.europa.eu/

La crisis se ha dejado sentir en particular en la región central del país, con particular dramatismo en la cuenca del Mondego, pero ha afectado a poblaciones por casi todo el país.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Signor Presidente, onorevoli colleghi, la natura è stata quanto mai impietosa e la furia delle piogge incessanti e dei fiumi straripanti ha seminato distruzione e dolore, vi sono stati ingenti danni, famiglie costrette a sfollare, morti e feriti.
http://www.europarl.europa.eu/

En este Parlamento hacemos una vez más un llamamiento a la solidaridad europea y corresponde a la Comisión encontrar las formas de materializarla.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  indipendentemente (Italian - Spanish) | sovraffollamento (Italian - Spanish) | privatizzazione (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: guest (Greek>English) | per reparto (Italian>English) | taximeter (English>Hungarian) | corporate profile (English>Slovak) | ziphius (English>Hungarian) | nido d?ape (Italian>English) | pogonicichla (Italian>English) | 'hello enrique, how are you'? (English>Spanish) | restrukturalizačního (Danish>English) | wildercity (English>Hungarian) | conceptionally (English>Slovak) | davit (Turkish>English) | meublãƒâ© (Italian>English) | je suis desoler je dois partir (French>English) | statskontrollerede (Danish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语