Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: traslare    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

Traslato

Tropo

Last Update: 2012-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Trasla

Ralts

Last Update: 2009-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Le direttive servono proprio per traslare in maniera più accurata i provvedimenti generici della direttiva quadro nelle situazioni concrete.
http://www.europarl.europa.eu/

Son necesarias debido a que permitirían una adaptación más precisa de las estipulaciones generales de la Directiva marco a situaciones especiales.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La grande difficoltà per le piccole e medie imprese consiste nel riuscire a traslare i risultati della ricerca in innovazioni applicate.
http://www.europarl.europa.eu/

La gran dificultad para las pequeñas y medianas empresas estriba en conseguir plasmar los resultados de la investigación en innovación aplicada.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vogliamo traslare le relazioni parlamentari classiche, che provengono dai nostri paesi, nelle istituzioni europee facendo della Commissione uno pseudo-governo.
http://www.europarl.europa.eu/

Ahora bien, la Comisión no es un gobierno.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In primo luogo, il grattacielo e la struttura aggettante di collegamento tra il Grossmarkthalle ed il grattacielo stesso( ingresso) sono stati traslati verso ovest, in ottemperanza alle richieste avanzate dall' autorità preposta alla tutela dei beni storici.
http://www.ecb.int/

En primer lugar, el rascacielos y el edificio de entrada que conectará el Grossmarkthalle con el rascacielos se desplazaron ligeramente hacia el oeste, conforme a las especificaciones de las autoridades responsables de la conservación de lugares históricos.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

La misura in cui gli incrementi dei costi vengono traslati agli stadi successivi della filiera produttiva e ai consumi dipende da diversi fattori, fra cui le pressioni concorrenziali e la fase del ciclo economico.
http://www.ecb.int/

La medida en que el incremento de los costes se traslada a las fases posteriores de la cadena de producción y a los consumidores depende de varios factores, tales como las presiones competitivas en el mercado y la situación del ciclo económico.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

La ragione per escludere queste ultime due categorie dall' ambito di applicazione degli Standard per sistemi al dettaglio è che alcuni principi( in particolare quelli sull' accesso e sull' assetto di governo) sono troppo generici per poter essere immediatamente traslati a questi tipi di accordi.
http://www.ecb.int/

El motivo por el cual tanto los acuerdos « radiales » como los bilaterales quedan excluidos de los criterios de vigilancia para los sistemas de pequeños pagos en euros es que algunos principios( en concreto los relativos al acceso y al gobierno) son demasiado genéricos como para que puedan aplicarse directamente a tales acuerdos.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(84) Si deve osservare che l’affermazione del produttore esportatore circa il fatto che il dazio antidumping sia stato traslato nei suoi prezzi di rivendita rispetto al valore normale è considerata irrilevante, poiché l’importante nell’applicazione delle disposizioni dell’articolo 11, paragrafo 10, del regolamento di base, non sono le variazioni dei prezzi all’esportazione rispetto al valore normale, ma come viene traslato il dazio antidumping in un aumento dei prezzi di rivendita e dei successivi prezzi di vendita nella Comunità. Dato che la società non ha presentato alcuna prova del fatto che si siano registrati movimenti dei prezzi di rivendita o dei successivi prezzi di vendita rispetto ai suoi prezzi all’esportazione stabiliti nelle inchieste precedenti, il che dimostrerebbe in maniera conclusiva che l’importo dei dazi antidumping è stato effettivamente traslato nei prezzi di rivendita, l’argomentazione è stata respinta.

(84) Al respecto, conviene señalar que la solicitud de la empresa en relación con el reflejo del derecho antidumping en sus precios de reventa haciendo referencia al valor normal se considera irrelevante, pues lo importante a la hora de aplicar el artículo 11, apartado 10, no son los cambios de los precios de exportación en comparación con el valor normal, sino cómo se reflejó el derecho en un aumento de los precios de reventa y en los subsiguientes precios de venta en la Comunidad. Como la empresa no facilitó prueba alguna de cambios en la reventa o en los subsiguientes precios respecto de los precios de exportación establecidos en las investigaciones previas, que permitieran probar de modo concluyente que el importe de los derechos antidumping pagado había quedado reflejado realmente en los precios de reventa, la solicitud hubo de ser rechazada.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Esso non può tuttavia essere traslato arbitrariamente ad altri settori; sono necessarie procedure specifiche.
http://www.europarl.europa.eu/

No se puede ampliar sin más a otros campos; son necesarios unos modos de proceder específicos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(83) Un produttore esportatore che ha collaborato all’inchiesta ha affermato che, nel costruire il suo prezzo all’esportazione, il dazio antidumping attualmente in vigore non dovrebbe essere detratto quale costo sostenuto tra l’importazione e la rivendita, in conformità dell’articolo 11, paragrafo 10, del regolamento di base. Ha argomentato che una volta detratti dai suoi prezzi di rivendita tutti gli altri costi, oltre al dazio antidumping, sostenuti tra l’importazione e la rivendita, i prezzi di rivendita ricostruiti rimanevano comunque notevolmente superiori al valore normale: pertanto, il dazio antidumping era debitamente traslato nel prezzo di rivendita. Ha aggiunto che i prezzi di rivendita vengono negoziati sulla base dei prezzi al dettaglio raccomandati meno il rincaro applicabile per il rivenditore e, pertanto, il dazio antidumping è debitamente traslato nei successivi prezzi di vendita.

(83) Un productor exportador que cooperó alegó que el derecho antidumping actual no debería deducirse en concepto de coste entre la importación y la reventa al calcular su precio de exportación, de conformidad con el artículo 11, apartado 10, del Reglamento de base. Se alegó que al deducir de sus precios de reventa todos los costes soportados entre la importación y la reventa, distintos del derecho antidumping, los precios de exportación recalculados seguían siendo bastante superiores al valor normal y, por lo tanto, el derecho antidumping quedaba debidamente reflejado en el precio de reventa. Además, los precios de reventa se negocian tomando como base los precios de reventa recomendados menos el margen de beneficio aplicable al distribuidor y, por ello, el derecho antidumping se refleja debidamente en los precios de venta subsiguientes.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

10. Nelle inchieste svolte a norma del presente articolo la Commissione esamina l'attendibilità dei prezzi all'esportazione in conformità dell'articolo 2. Tuttavia, se il prezzo all'esportazione è costruito a norma dell'articolo 2, paragrafo 9, non viene detratto l'importo dei dazi antidumping quando sono forniti elementi di prova inoppugnabili del fatto che il dazio è debitamente traslato nei prezzi di rivendita e nei successivi prezzi di vendita nella Comunità.

10. En todas las investigaciones efectuadas con arreglo al presente artículo, la Comisión examinará la fiabilidad de los precios de exportación, de conformidad con el artículo 2. No obstante, cuando se decida calcular el precio de exportación con arreglo al apartado 9 del artículo 2, se calculará el precio de exportación sin deducir el importe de los derechos antidumping pagados cuando se presenten pruebas irrefutables de que el derecho se refleja convenientemente en los precios de reventa y en los consiguientes precios de venta en la Comunidad.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-i costi sostenuti saranno per lo più assorbiti o traslati, ma questo potrebbe risultare difficile per le PMI,

-los costes incurridos serán, por lo general, absorbidos o desviados, aunque esto puede ser más difícil en el caso de las PYME;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.2 I mutamenti strutturali possono essere il risultato del ricorso a strumenti che determinano un aumento dei costi delle fonti primarie di energia (fossili) e dell'energia elettrica. Da un lato l'aumento dei prezzi è dovuto alla liberalizzazione soltanto parziale del mercato dell'energia e quindi al rischio di comportamenti monopolistici da parte delle grandi società del settore. Queste infatti possono permettersi di traslare sui prezzi di mercato i maggiori costi derivanti dai provvedimenti tesi a contrastare i cambiamenti climatici (quote di emissione, prezzi di acquisto dell'energia ricavata da fonti rinnovabili). D'altro lato l'aumento dei prezzi è dovuto anche a un fattore esterno: l'imposizione fiscale. Va detto che nel mercato dell'UE parzialmente liberalizzato vi sono mercati nazionali già pienamente liberalizzati, i quali però, con il pretesto di lottare contro i cambiamenti climatici, sono propensi ad aumentare i prezzi dell'energia, ad esempio intervenendo drasticamente sul prezzo del carbone. Ci si può aspettare un rialzo significativo dei prezzi dell'energia elettrica e una distorsione della struttura industriale, in conseguenza dei seguenti provvedimenti:

3.2 Las transformaciones estructurales pueden resultar de la aplicación de algunos instrumentos que provocan un aumento de los costes de las fuentes de energía primaria (fósiles) y de la energía eléctrica. El aumento de los precios depende de la liberalización, sólo parcial hasta la fecha, del mercado energético, y, por este motivo, del riesgo de comportamiento monopolístico de grandes grupos energéticos. Éstos pueden permitirse repercutir los costes suplementarios asociados a las medidas de lucha contra el cambio climático (derechos de emisión, precio de compra de la energía generada a partir de fuentes de energía renovables) sobre los precios de la energía practicados en el mercado. Además, este aumento se deriva igualmente del incremento exógeno de los precios impuestos debido a razones fiscales. Es forzoso constatar que en este mercado parcialmente liberalizado las economías nacionales que ya han terminado del todo el proceso de liberalización tienden a aumentar los precios de la energía con el pretexto de la lucha contra el cambio climático, repercutiendo por ejemplo plenamente el precio del carbono. Es de temer que la aplicación de las medidas enunciadas a continuación conlleve un incremento sensible de los precios de la energía eléctrica y una deformación de la estructura industrial:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  liberalizzazione (Italian - Spanish) | grossmarkthalle (Italian - Spanish) | immediatamente (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: 33ph-8c (English>Greek) | ist (English>Romanian) | poker (German>Greek) | result driven (English>Malay) | jerez y tapas (Spanish>Italian) | secure ssh telnet (German>French) | saan ka man mag stay (Tagalog>English) | agentevaluator (English>Indonesian) | te espera (Spanish>Italian) | teppanyaki (Dutch>English) | ceci (German>Polish) | meterkant (Dutch>German) | read (Georgian>Czech) | manuell per mausklick, auch mit timeshift- (German>French) | si vamos tene un bebe (Spanish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语