Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: un bacio sur la mano    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

È meglio baciare un lebbroso che stringere la mano ad un cretino!
http://www.europarl.europa.eu/

¡Es mejor besar a un leproso que estrecharle la mano a un imbécil!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

case "1401" getErrMsg="Si è verificato un errore durante la procedura di pagamento"

case "1401" getErrMsg="Se ha producido un error durante el procedimiento de pago"

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Se non e' un record poco ci manca.

Si no es un record, poco le falta.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Lattaccante argentino Carlos Tevez ha un brutto carattere, e la cosa è nota.

Que el delantero argentino Carlos Tévez tiene muy mal carácter, es cosa bien sabida.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Fu squalificato, e il titolo andò ad un suo connazionale

Fue descalificado, y el título pasó a otro atleta de su país

Last Update: 2012-04-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Selezionare la durata dell'abbonamento

Seleccionar la duración de la suscripción

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

riceverai il nome utente e la password all'indirizzo specificato.

recibirás tu nombre de usuario y la contraseña en la dirección indicada.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

case "1004" getErrMsg="Inserire un indirizzo e-mail valido"

case "1004" getErrMsg="Introducir una dirección e-mail válida"

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Per un certo periodo si era infatti sparsa la voce che il cavallo avesse persino imparato a scrivere il proprio nome.

Durante un tiempo circuló la voz de que el caballo había aprendido incluso a escribir su nombre.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

La società è stata poi multata di 52 euro dalla federazione per "interruzione non regolamentare del gioco".

A raíz de ello, la federación impuso a la sociedad deportida una multa de 53 Euros por "interrupción antirreglamentaria del juego".

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Incredibile odissea per un giocatore dello Sporting Accra

Increíble odisea de un jugador del Sporting Accra

Last Update: 2007-01-10
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Nel corso di una partita valida per la Coppa Uefa della passata stagione, tra il Palermo e il Brøndby, è accaduto un curioso episodio che ha visto protagonista larbitro scozzese Stuart Dougal, o meglio, la sua dentiera.

Durante el partido Palermo Brøndby de Copa Uefa de la temporada pasada, tuvo lugar una curiosa anécdota protagonizada por el árbitro escocés Stuart Dougal o, mejor dicho, por su dentadura.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Duramente criticato da stampa e tifosi per il fatto, McSorley ha però trovato un bel modo per farsi perdonare:

Duramente criticado por la prensa y la afición por este motivo, McSorley encontró la manera de hacerse perdonar:

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

case "2014" getErrMsg="Inserire un indirizzo e-mail valide"

case "2014" getErrMsg="Introducir una dirección e-mail válida"

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

case "1009" getErrMsg="Selezionare la durata dell'abbonamento"

case "1009" getErrMsg="Seleccionar la duración de la suscripción"

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Alla fine di un match turbolento giocato in trasferta nel palazzetto dellAmbrì Piotta, il tecnico della squadra ginevrina ha infatti imposto ai suoi giocatori di non stringere la mano agli avversari come invece impone il codice donore dellhockey al termine di ogni partita.

Al final de un partido turbulento, jugado como visitantes en el palacio de deportes del Ambrí Piotta, el técnico del equipo de Ginebra prohibió a sus jugadores estrechar la mano de los adversarios, cosa que iba en contra el código de honor del hockey, en el cual el apretón de manos es de rigor.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

l'obiettivo era vendere il caffe' agli americani per finanziare la trasferta.

el objetivo era vender el café a los americanos para financiar el viaje.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

case "1302" getErrMsg="C'e' già un abbonamento attivo in questo periodo!"

case "1302" getErrMsg="¡Ya hay una suscripción activa en este período!"

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Era convinto di chiamarsi Valdes, ma la lettera finale del suo cognome era la z

Estaba convencido de llamarse Valdés, pero la última letra de su apellido era una z.

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

No, non un atleta olimpico qualsiasi, si trattava di un... cavallo.

Pero no era un atleta olímpico cualquiera, se trataba de... un caballo.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  regolamentare (Italian - Spanish) | interruzione (Italian - Spanish)


Users are now asking for help: japónica (Spanish>Hebrew) | absolutista (Spanish>English) | eradikation (English>German) | pesos; (Portuguese>English) | likes (Italian>Spanish) | pressostato (Italian>French) | aga (Polish>Dutch) | cullet (English>Greek) | hahaha+patawa+ka+naman (Tagalog>English) | jock (Swedish>Greek) | dati commerciali (Italian>English) | lotti (Italian>Polish) | aperture (Portuguese>English) | eros (English>Tagalog) | on avance (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语