Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un impianto che consenta di avviare igienicamente le scatole da conserva verso il reparto di lavoro;
en anordning för att transportera tomma burkar på ett hygieniskt sätt till arbetslokalen,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
la presenza di docce non è necessaria nei magazzini frigoriferi destinati unicamente a ricevere e immagazzinare carni imballate igienicamente.
duschar är inte nödvändiga i kyl- och fryshus som enbart tar emot och förvarar hygieniskt förpackat kött.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
inserisca l’ago sotto la cute usando la tecnica di iniezione igienicamente corretta come le ha insegnato il personale sanitario.
för in kanylen i huden med den hygieniska injektionsteknik som du har blivit anvisad av din läkare/ diabetessköterska.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
un posto e attrezzature adeguati per la pulizia e la disinfezione dei mezzi di trasporto, tranne per quanto riguarda i magazzini frigoriferi unicamente destinati alla ricezione e al deposito, in vista della spedizione, di carni imballate igienicamente.
en plats och tillräckliga hjälpmedel för rengöring och desinficering av transportmedel utom vad gäller kyl- och fryshus som enbart tar emot eller sänder hygieniskt förpackat kött.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
• tenga la penna saldamente. • inserisca l’ago sotto la cute usando la tecnica di iniezione igienicamente corretta come le ha insegnato il personale sanitario.
• håll injektionspennan stadigt i handen. • för in kanylen i huden med den hygieniska injektionsteknik som du har blivit anvisad av din läkare/ diabetessköterska.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
il prodotto d.o.p. "riso di baraggia biellese e vercellese", per essere ammesso al consumo deve riportare sulla confezione la denominazione precisa della varietà agraria coltivata nel territorio e non quella di altra consimile, anche quando fosse concesso dalle norme vigenti. sono previste diverse forme di condizionamento e di confezionamento a seconda del mercato di destinazione. le confezioni di d.o.p. "riso di baraggia biellese e vercellese", ai fini dell'immissione al consumo, devono essere dei seguenti pesi espressi in kg: 0,250 — 0,500 — 1,0 — 2,0 — 5,0 — 10,0 — 25,0 e devono essere presentati in sacchi, sacchetti di stoffa o di materiale plastico igienicamente idoneo a contenere prodotti alimentari, scatole di materiali differenti purché ammessi dalle norme di legge che regolano le condizioni igienico sanitarie sugli alimenti.
när ris saluförs med den skyddade ursprungsbeteckningen riso di baraggia biellese e vercellese skall det på förpackningen finnas exakta uppgifter om vilken rissort det är fråga om och det skall vara en rissort som odlas i området. det får inte anges en snarlik rissort, även om detta skulle vara tillåtet enligt gällande regler. riset färdigställs och förpackas på olika sätt beroende på vilken marknad det är avsett för. ris med den skyddade ursprungsbeteckningen riso di baraggia biellese e vercellese får saluföras i förpackningar om 250 gram, 500 gram, 1 kg, 2 kg, 5 kg, 10 kg och 25 kg. riset skall förpackas i säckar eller påsar i tyg-eller plastmaterial som lämpar sig för förpackning av livsmedel, eller kartonger och liknande som uppfyller gällande hygienkrav för förpackning av livsmedel.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting