Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: maria makiling    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Tagalog

Info

Allora Maria disse
Luke 1.46

At sinabi ni Maria, Dinadakila ng aking kaluluwa ang Panginoon,
Luke 1.46

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Salutate Maria, che ha faticato molto per voi
Romans 16.6

Batiin ninyo si Maria, na lubhang nagpagal sa inyo.
Romans 16.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Erano lì, davanti al sepolcro, Maria di Màgdala e l'altra Maria
Matthew 27.61

At nangaroon si Maria Magdalena, at ang isang Maria, at nangakaupo sa tapat ng libingan.
Matthew 27.61

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Intanto Maria di Màgdala e Maria madre di Ioses stavano ad osservare dove veniva deposto
Mark 15.47

At tinitingnan ni Maria Magdalena at ni Mariang ina ni Jose kung saan siya nalagay.
Mark 15.47

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maria fece loro cantare il ritornello: perché ha mirabilmente trionfato: ha gettato in mare cavallo e cavaliere!»
Exodus 15.21

At sila'y sinagot ni Miriam, Umawit kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y nagtagumpay ng kaluwaluwalhati; Ang kabayo at ang sakay niyaon ay ibinulusok niya sa dagat.
Exodus 15.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Tra costoro Maria di Màgdala, Maria madre di Giacomo e di Giuseppe, e la madre dei figli di Zebedèo
Matthew 27.56

Na sa mga yaon ay si Maria Magdalena, at si Maria na ina ni Santiago at ni Jose, at ang ina ng mga anak ni Zebedeo.
Matthew 27.56

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Erano Maria di Màgdala, Giovanna e Maria di Giacomo. Anche le altre che erano insieme lo raccontarono agli apostoli
Luke 24.10

Sila nga'y si Maria Magdalena, si Juana, at si Mariang ina ni Santiago: at iba pang mga babaing kasama nila ang nangagbalita ng mga bagay na ito sa mga apostol.
Luke 24.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria di Clèofa e Maria di Màgdala
John 19.25

Ang mga bagay ngang ito ay ginawa ng mga kawal. Datapuwa't nangakatayo sa piling ng krus ni Jesus ang kaniyang ina, at ang kapatid ng kaniyang ina, na si Maria na asawa ni Cleopas, at si Maria Magdalena.
John 19.25

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Passato il sabato, Maria di Màgdala, Maria di Giacomo e Salome comprarono oli aromatici per andare a imbalsamare Gesù
Mark 16.1

At nang makaraan ang sabbath, si Maria Magdalena, at si Mariang ina ni Santiago, at si Salome, ay nagsibili ng mga pabango, upang sila'y magsiparoon at siya'y pahiran.
Mark 16.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

la nuvola si ritirò di sopra alla tenda ed ecco Maria era lebbrosa, bianca come neve; Aronne guardò Maria ed ecco era lebbrosa
Numbers 12.10

At ang ulap ay lumayo sa Tolda; at narito, si Miriam ay nagkaketong, na pumuting gaya ng niebe; at tiningnan ni Aaron si Miriam, at narito, siya'y nagkaketong.
Numbers 12.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Passato il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l'altra Maria andarono a visitare il sepolcro
Matthew 28.1

Nang magtatapos ang araw ng sabbath, nang nagbubukang liwayway na ang unang araw ng sanglinggo, ay nagsiparoon si Maria Magdalena at ang isa pang Maria upang tingnan ang libingan.
Matthew 28.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maria dunque rimase isolata, fuori dell'accampamento sette giorni; il popolo non riprese il cammino, finché Maria non fu riammessa nell'accampamento
Numbers 12.15

At si Miriam ay kinulong na pitong araw sa labas ng kampamento: at ang bayan ay hindi naglakbay hanggang si Miriam ay nadalang muli sa loob.
Numbers 12.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Essi gli dissero: «Che cosa dobbiamo fare di te perché si calmi il mare, che è contro di noi?». Infatti il mare infuriava sempre più
Jonah 1.11

Nang magkagayo'y sinabi nila sa kaniya, Anong gagawin namin sa iyo, upang ang dagat ay tumahimik sa atin? sapagka't ang dagat ay lalo't lalong umuunos.
Jonah 1.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

In quel giorno acque vive sgorgheranno da Gerusalemme e scenderanno parte verso il mare orientale, parte verso il Mar Mediterraneo, sempre, estate e inverno
Zechariah 14.8

At mangyayari sa araw na yaon, na ang buhay na tubig ay magsisibalong mula sa Jerusalem; kalahati niyao'y sa dakong dagat silanganan, at kalahati niyao'y sa dakong dagat kalunuran: sa taginit at sa tagginaw mangyayari.
Zechariah 14.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Minaccia il mare e il mare si secca, prosciuga tutti i ruscelli. Basàn e il Carmelo inaridiscono, anche il fiore del Libano languisce
Nahum 1.4

Kaniyang sinasaway ang dagat, at tinutuyo, at tinutuyo ang lahat na ilog: ang Basan ay nanlalata, at ang Carmelo; at ang bulaklak ng Libano ay nalalanta.
Nahum 1.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

in quel giorno si verrà a te dall'Assiria fino all'Egitto, dall'Egitto fino all'Eufrate, da mare a mare, da monte a monte
Micah 7.12

Sa kaarawang yaon ay magsisiparoon sila sa iyo mula sa Asiria at sa mga bayan ng Egipto, at mula sa Egipto hanggang sa ilog, at mula sa dagat at dagat, at sa bundok at bundok.
Micah 7.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Presero Giona e lo gettarono in mare e il mare placò la sua furia
Jonah 1.15

Sa gayo'y kanilang binuhat si Jonas, at inihagis sa dagat; at ang dagat ay tumigil sa kaniyang poot.
Jonah 1.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Rispose la donna: «Non ho marito». Le disse Gesù: «Hai detto bene "non ho marito"
John 4.17

Sumagot ang babae at sinabi sa kaniya, Wala akong asawa. Sinabi sa kaniya ni Jesus, Mabuti ang pagkasabi mo, Wala akong asawa:
John 4.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

e qualora si separi, rimanga senza sposarsi o si riconcili con il marito - e il marito non ripudi la moglie
1 Corinthians 7.11

(Datapuwa't kung siya'y humiwalay, ay manatiling walang asawa, o kaya'y makipagkasundo sa kaniyang asawa); at huwag hiwalayan ng lalake ang kaniyang asawa.
1 Corinthians 7.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Le mogli siano sottomesse ai mariti come al Signore
Ephesians 5.22

Mga babae, pasakop kayo sa inyo-inyong sariling asawa, na gaya ng sa Panginoon.
Ephesians 5.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  mirabilmente (Italian - Tagalog)


Users are now asking for help: wint (English>Greek) | roślinnych (Spanish>Czech) | antriebseinheit (German>Italian) | google tradection (English>French) | melele dada yangu (Swahili>English) | agomelatina (Romanian>English) | taxisector (Dutch>German) | am i saying this right (English>Tagalog) | bundesarbeitskammer (German>Italian) | sente (Somali>Latin) | rewelacyjne (Polish>Spanish) | gmin (Polish>Swedish) | lord of the rings (Indonesian>English) | osci (Spanish>Polish) | melkisedeki (Swahili>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语