Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: つつむ    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

French

Info

彼らは主に従って歩む。主はししのほえるように声を出される。主が声を出されると、子らはおののきつつ西から来る。
Hosea 11.10

Ils suivront l`Éternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer.
Hosea 11.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

彼らは風をまいて、つむじ風を刈り取る。立っている穀物は穂を持たず、また実らない。たとい実っても、他国人がこれを食い尽す。
Hosea 8.7

Puisqu`ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête; Ils n`auront pas un épi de blé; Ce qui poussera ne donnera point de farine, Et s`il y en avait, des étrangers la dévoreraient.
Hosea 8.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

それゆえ、わたしはラバの石がきに火をはなち、そのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。これは戦いの日に、ときの声をもってせられ、つむじ風の日に、暴風をもってせられる。
Amos 1.14

J`allumerai le feu dans les murs de Rabba, Et il en dévorera les palais, Au milieu des cris de guerre au jour du combat, Au milieu de l`ouragan au jour de la tempête;
Amos 1.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

彼らはへびのように、地に這うもののようにちりをなめ、震えながらその城から出、おののきつつ、われわれの神、主に近づいてきて、あなたのために恐れる。
Micah 7.17

Elles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l`Éternel, notre Dieu, Elles te craindront.
Micah 7.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

主は怒ることおそく、力強き者、主は罰すべき者を決してゆるされない者、主の道はつむじ風と大風の中にあり、雲はその足のちりである。
Nahum 1.3

L`Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force; Il ne laisse pas impuni. L`Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon; Les nuées sont la poussière de ses pieds.
Nahum 1.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

終りの時になって、南の王は彼と戦います。北の王は、戦車と騎兵と、多くの船をもって、つむじ風のように彼を攻め、国々にはいっていって、みなぎりあふれ、通り過ぎるでしょう。
Daniel 11.40

Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires; il s`avancera dans les terres, se répandra comme un torrent et débordera.
Daniel 11.40

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

あなたがたは弱った者を強くせず、病んでいる者をいやさず、傷ついた者をつつまず、迷い出た者を引き返らせず、うせた者を尋ねず、彼らを手荒く、きびしく治めている。
Ezekial 34.4

Vous n`avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n`avez pas ramené celle qui s`égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.
Ezekial 34.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

見よ、彼は雲のように上ってくる。その戦車はつむじ風のよう、その馬はわしの飛ぶよりも速い。ああ、われわれはわざわいだ、われわれは滅ぼされる。
Jeremiah 4.13

Voici, le destructeur s`avance comme les nuées; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus légers que les aigles. -Malheur à nous, car nous sommes détruits! -
Jeremiah 4.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

見よ、主の暴風がくる。憤りと、つむじ風が出て、悪人のこうべをうつ。
Jeremiah 23.19

Voici, la tempête de l`Éternel, la fureur éclate, L`orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.
Jeremiah 23.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 2
Quality:

あなたの訴えを支持する者はなく、あなたの傷をつつむ薬はなく、あなたをいやすものもない。
Jeremiah 30.13

Nul ne défend ta cause, pour bander ta plaie; Tu n`as ni remède, ni moyen de guérison.
Jeremiah 30.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

あなたはあなたのやりで将軍の首を刺しとおされた。彼らはわたしを散らそうとして、つむじ風のように来、貧しい者をひそかに、のみ滅ぼすことを楽しみとした。
Habakkuk 3.14

Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, Qui se précipitent comme la tempête pour me disperser, Poussant des cris de joie, Comme s`ils dévoraient déjà le malheureux dans leur repaire.
Habakkuk 3.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

その時、主は彼らの上に現れて、その矢をいなずまのように射られる。主なる神はラッパを吹きならし、南のつむじ風に乗って出てこられる。
Zechariah 9.14

L`Éternel au-dessus d`eux apparaîtra, Et sa flèche partira comme l`éclair; Le Seigneur, l`Éternel, sonnera de la trompette, Il s`avancera dans l`ouragan du midi.
Zechariah 9.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。
Ephesians 6.5

Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ,
Ephesians 6.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

そして、宴楽と泥酔、淫乱と好色、争いとねたみを捨てて、昼歩くように、つつましく歩こうではないか。
Romans 13.13

Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l`ivrognerie, de la luxure et de l`impudicité, des querelles et des jalousies.
Romans 13.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

たしかに、こういう人たちは、邪道に陥り、自ら悪と知りつつも、罪を犯しているからである。
Titus 3.11

sachant qu`un homme de cette espèce est perverti, et qu`il pèche, en se condamnant lui-même.
Titus 3.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ただ、さばきと、逆らう者たちを焼きつくす激しい火とを、恐れつつ待つことだけがある。
Hebrews 10.27

mais une attente terrible du jugement et l`ardeur d`un feu qui dévorera les rebelles.
Hebrews 10.27

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

あなたがたが近づいているのは、手で触れることができ、火が燃え、黒雲や暗やみやあらしにつつまれ、
Hebrews 12.18

Vous ne vous êtes pas approchés d`une montagne qu`on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
Hebrews 12.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

彼は望み得ないのに、なおも望みつつ信じた。そのために、「あなたの子孫はこうなるであろう」と言われているとおり、多くの国民の父となったのである。
Romans 4.18

Espérant contre toute espérance, il crut, en sorte qu`il devint père d`un grand nombre de nations, selon ce qui lui avait été dit: Telle sera ta postérité.
Romans 4.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

「クラウデオ・ルシヤ、つつしんで総督ペリクス閣下の平安を祈ります。
Acts of the Apostles 23.26

Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
Acts of the Apostles 23.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

また十二弟子を呼び寄せ、ふたりずつつかわすことにして、彼らにけがれた霊を制する権威を与え、
Mark 6.7

Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
Mark 6.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  あなたはあなたのやりで将軍の首を刺しとおされた (Japanese - French) | つつしんで総督ペリクス閣下の平安を祈ります (Japanese - French) | 主は罰すべき者を決してゆるされない者 (Japanese - French) | 彼らにけがれた霊を制する権威を与え (Japanese - French)


Users are now asking for help: prã©via (Portuguese>English) | gup (English>Greek) | whinnen (English>Dutch) | dream big (English>Afrikaans) | nokkakolari (Finnish>English) | te amo me te amo (French>English) | maeror (Latin>French) | haemoglobin (English>Greek) | puits cpd ix (French>English) | desing (German>English) | expert (Malay>English) | amore della mia vita (Italian>Spanish) | urteranno (English>Italian) | useammin (English>Italian) | cazzate (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语