Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: プロセス    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

Hungarian

Info

ふたりは聖霊に送り出されて、セルキヤにくだり、そこから舟でクプロに渡った。
Acts of the Apostles 13.4

Õk annakokáért, miután kibocsáttattak a Szent Lélektõl, lemenének Szeleucziába; és onnét elevezének Cziprusba.
Acts of the Apostles 13.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ところが、その中に数人のクプロ人とクレネ人がいて、アンテオケに行ってからギリシヤ人にも呼びかけ、主イエスを宣べ伝えていた。
Acts of the Apostles 11.20

Voltak azonban közöttük némely cziprusi és czirénei férfiak, kik mikor Antiókhiába bementek, szólának a görögöknek, hirdetve az Úr Jézust.
Acts of the Apostles 11.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

さて、ステパノのことで起った迫害のために散らされた人々は、ピニケ、クプロ、アンテオケまでも進んで行ったが、ユダヤ人以外の者には、だれにも御言を語っていなかった。
Acts of the Apostles 11.19

Azok tehát, a kik eloszlottak az üldözés miatt, mely Istvánért támadott, eljutának Fenicziáig, Cziprusig és Antiókhiáig, senkinek nem prédikálván az ígét, hanem csak a zsidóknak.
Acts of the Apostles 11.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、
Acts of the Apostles 15.39

Meghasonlás támada azért, úgyhogy elszakadának egymástól, és Barnabás maga mellé véve Márkot, elhajózék Cziprusba;
Acts of the Apostles 15.39

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

プロの子であるエペソ人ソパテロ、テサロニケ人アリスタルコとセクンド、デルベ人ガイオ、それからテモテ、またアジヤ人テキコとトロピモがパウロの同行者であった。
Acts of the Apostles 20.4

Kíséré pedig õt Ázsiáig a béreai Sopater, a Thessalonikabeliek közül pedig Aristárkhus és Sekundus, és a derbei Gájus és Timótheus; Ázsiabeliek pedig Tikhikus és Trofimus.
Acts of the Apostles 20.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

それからわたしたちは、ここから船出したが、逆風にあったので、クプロの島かげを航行し、
Acts of the Apostles 27.4

És onnan elindulván, Ciprus alatt evezénk el, mivelhogy a szelek ellenkezõk valának.
Acts of the Apostles 27.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

カイザリヤの弟子たちも数人、わたしたちと同行して、古くからの弟子であるクプロ人マナソンの家に案内してくれた。わたしたちはその家に泊まることになっていたのである。
Acts of the Apostles 21.16

Jövének pedig mi velünk együtt a tanítványok közül is Czézáreából, kik elvezetének bizonyos cziprusi Mnásonhoz, egy régi tanítványhoz, hogy ott legyen szállásunk.
Acts of the Apostles 21.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

やがてクプロが見えてきたが、それを左手にして通りすぎ、シリヤへ航行をつづけ、ツロに入港した。ここで積荷が陸上げされることになっていたからである。
Acts of the Apostles 21.3

És miután megláttuk Cziprust és elhagytuk azt balkézre, evezénk Siriába, és Tirusban köténk ki: mert a hajó ott rakja vala ki a terhét.
Acts of the Apostles 21.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

この提案は会衆一同の賛成するところとなった。そして信仰と聖霊とに満ちた人ステパノ、それからピリポ、プロコロ、ニカノル、テモン、パルメナ、およびアンテオケの改宗者ニコラオを選び出して、
Acts of the Apostles 6.5

És tetszék e beszéd az egész sokaságnak: és kiválaszták Istvánt, ki hittel és Szent Lélekkel teljes férfiú vala, Filepet, Prokhórust, Nikánórt, Timónt, Párménást és Nikolaust, ki Antiókhiából való prozelitus vala;
Acts of the Apostles 6.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

クプロ生れのレビ人で、使徒たちにバルナバ(「慰めの子」との意)と呼ばれていたヨセフは、
Acts of the Apostles 4.36

József is, ki az apostoloktól Barnabásnak neveztetett el (a mi megmagyarázva annyi, mint Vígasztalás Fia), Lévita, származása szerint ciprusi.
Acts of the Apostles 4.36

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

彼らは正月の十五日にラメセスを出立した。すなわち過越の翌日イスラエルの人々は、すべてのエジプトびとの目の前を意気揚々と出立した。
Numbers 33.3

Elindulának Rameszeszbõl az elsõ hónapban, az elsõ hónap tizenötödik napján. A páskha után való napon jövének ki Izráel fiai felemelt kézzel, az egész Égyiptom láttára.
Numbers 33.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

さて、イスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに向かった。女と子供を除いて徒歩の男子は約六十万人であった。
Exodus 12.37

És elindulának Izráel fiai Rameszeszbõl Szukhóthba, mintegy hatszáz ezeren gyalog, csupán férfiak a gyermekeken kívül.
Exodus 12.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

そこでエジプトびとは彼らの上に監督をおき、重い労役をもって彼らを苦しめた。彼らはパロのために倉庫の町ピトムとラメセスを建てた。
Exodus 1.11

Rendelének azért föléjök robotmestereket, hogy nehéz munkákkal sanyargassák õket. És építe a Faraónak gabonatartó városokat, Pithomot és Ramszeszt.
Exodus 1.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し、
Numbers 33.5

És elindulának Izráel fiai Rameszeszbõl, és tábort ütének Szukkótban.
Numbers 33.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ツロについての託宣。タルシシのもろもろの船よ、泣き叫べ、ツロは荒れすたれて、家なく、船泊まりする港もないからだ。この事はクプロの地から彼らに告げ知らせられる。
Isaiah 23.1

vendölés Tírus ellen. Jajgassatok Tarsis hajói, mert elpusztíttatott, úgy hogy nincs benne ház és [abba] bemenet! A Kitteusok földérõl jelentetett meg nékik.
Isaiah 23.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

バシャンのかしの木で、あなたのためにかいを造り、クプロの島から来る松の木に象牙をはめて、あなたのために甲板を造った。
Ezekial 27.6

Básán cserfáiból csinálták evezõidet; evezõpadjaidat a cziprusiak szigeteirõl való sudar czédrusba foglalt elefántcsontból csinálták.
Ezekial 27.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

「あなたがたはクプロの島々に渡ってみよ、また人をケダルにつかわして、このようなことがかつてあったかをつまびらかに、しらべてみよ。
Jeremiah 2.10

njetek csak át a Kittim szigeteire, és lássátok meg; és küldjetek Kédárba is és szorgalmasan vizsgálódjatok, és lássátok meg, ha volt-é [ott] ehhez hasonló?
Jeremiah 2.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

主は言われた、「しえたげられた処女シドンの娘よ、あなたはもはや喜ぶことはない。立って、クプロに渡れ、そこでもあなたは安息を得ることはない」。
Isaiah 23.12

És szólt: Nem fogsz többé örvendezni, te megszeplõsített szûz, Sidon leánya; kelj és menj át Kittimbe, de ott sem lészen nyugodalmad!
Isaiah 23.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ヨセフはパロの命じたように、父と兄弟たちとのすまいを定め、彼らにエジプトの国で最も良い地、ラメセスの地を所有として与えた。
Genesis 47.11

Megtelepíté tehát József az õ atyját és atyjafiait, és ada nékik birtokot Égyiptom földén, annak a földnek legjobb részében a Rameszesz földén; a mint megparancsolta vala a Faraó.
Genesis 47.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し (Japanese - Hungarian) | 古くからの弟子であるクプロ人マナソンの家に案内してくれた (Japanese - Hungarian) | またアジヤ人テキコとトロピモがパウロの同行者であった (Japanese - Hungarian) | 彼らはパロのために倉庫の町ピトムとラメセスを建てた (Japanese - Hungarian)


Users are now asking for help: jesus kaawaan mo kami (English>Tagalog) | encoderwert fehlerbereich bei power-on(auf) (German>English) | casa de kiel (Spanish>English) | lummen (English>Greek) | caras (Spanish>English) | gumagaan ang gawain ng lahat (Tagalog>English) | special provisions (English>French) | unless you hurry up, you will miss the train (English>Turkish) | toute (French>Spanish) | midway (English>Japanese) | mony (English>Japanese) | meistens (English>Japanese) | respect des délais de livraison (French>German) | slade (English>Spanish) | sanita (English>Slovak)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语