Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: 残余財産    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

Portuguese

Info

財産

Patrimônio

Last Update: 2012-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

君たる者はその民の嗣業を取って、その財産を継がせないようにしてはならない。彼はただ、自分の財産のうちから、その子らにその嗣業を、与えなければならない。これはわが民のひとりでも、その財産を失わないためである」。
Ezekial 46.18

O príncipe não tomará nada da herança do povo para o esbulhar da sua possessão; da sua propria possessão deixará herança a seus filhos, para que o meu povo não seja espalhado, cada um da sua possessão.
Ezekial 46.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

すると農夫たちは、その子を見て互に言った、『あれはあと取りだ。さあ、これを殺して、その財産を手に入れよう』。
Matthew 21.38

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.
Matthew 21.38

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

また天国は、ある人が旅に出るとき、その僕どもを呼んで、自分の財産を預けるようなものである。
Matthew 25.14

Porque é assim como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes entregou os seus bens:
Matthew 25.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

主なる神は、こう言われる、君たる者が、もしその嗣業から、その子のひとりに財産を与える時は、それはその子らの嗣業の所有となる。
Ezekial 46.16

Assim diz o Senhor Deus: Se o príncipe der um presente a algum de seus filhos, é herança deste, pertencerá a seus filhos; será possessão deles por herança.
Ezekial 46.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

よく言っておくが、主人は彼を立てて自分の全財産を管理させるであろう。
Matthew 24.47

Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
Matthew 24.47

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
Ecclesiastes 7.11

Tão boa é a sabedoria como a herança, e mesmo de mais proveito para os que vêem o sol.
Ecclesiastes 7.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
Proverbs 3.9

Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Proverbs 3.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

わたしは男女の奴隷を買った。またわたしの家で生れた奴隷を持っていた。わたしはまた、わたしより先にエルサレムにいただれよりも多くの牛や羊の財産を持っていた。
Ecclesiastes 2.7

Comprei servos e servas, e tive servos nascidos em casa; também tive grandes possessões de gados e de rebanhos, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém.
Ecclesiastes 2.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

財産が増せば、これを食う者も増す。その持ち主は目にそれを見るだけで、なんの益があるか。
Ecclesiastes 5.11

Quando se multiplicam os bens, multiplicam-se também os que comem; e que proveito tem o seu dono senão o de vê-los com os seus olhos?
Ecclesiastes 5.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

それから、イエスは見まわして、弟子たちに言われた、「財産のある者が神の国にはいるのは、なんとむずかしいことであろう」。
Mark 10.23

Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Mark 10.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

しゃこが自分が産んだのではない卵を抱くように、不正な財産を得る者がある。その人は一生の半ばにそれから離れて、その終りには愚かな者となる。
Jeremiah 17.11

Como a perdiz que ajunta pintainhos que não são do seu ninho, assim é aquele que ajunta riquezas, mas não retamente; no meio de seus dias as deixará, e no seu fim se mostrará insensato.
Jeremiah 17.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

すると、農夫たちは『あれはあと取りだ。さあ、これを殺してしまおう。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と話し合い、
Mark 12.7

Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa.
Mark 12.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ところが、農夫たちは彼を見ると、『あれはあと取りだ。あれを殺してしまおう。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と互に話し合い、
Luke 20.14

Mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa.
Luke 20.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ザアカイは立って主に言った、「主よ、わたしは誓って自分の財産の半分を貧民に施します。また、もしだれかから不正な取立てをしていましたら、それを四倍にして返します」。
Luke 19.8

Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado.
Luke 19.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

たといまた、わたしが自分の全財産を人に施しても、また、自分のからだを焼かれるために渡しても、もし愛がなければ、いっさいは無益である。
1 Corinthians 13.3

E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
1 Corinthians 13.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

わたしの言う意味は、こうである。相続人が子供である間は、全財産の持ち主でありながら、僕となんの差別もなく、
Galatians 4.1

Ora, digo que por todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere de um servo, ainda que seja senhor de tudo;
Galatians 4.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

さらに獄に入れられた人々を思いやり、また、もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って、自分の財産が奪われても喜んでそれを忍んだ。
Hebrews 10.34

Pois não só vos compadecestes dos que estavam nas prisões, mas também com gozo aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes uma possessão melhor e permanente.
Hebrews 10.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
Luke 18.24

E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Luke 18.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

イエスはまた、弟子たちに言われた、「ある金持のところにひとりの家令がいたが、彼は主人の財産を浪費していると、告げ口をする者があった。
Luke 16.1

Dizia Jesus também aos seus discípulos: Havia certo homem rico, que tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de estar dissipando os seus bens.
Luke 16.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  わたしより先にエルサレムにいただれよりも多くの牛や羊の財産を持っていた (Japanese - Portuguese) | 財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう (Japanese - Portuguese) | 主人は彼を立てて自分の全財産を管理させるであろう (Japanese - Portuguese) | もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って (Japanese - Portuguese)


Users are now asking for help: specifikācijā (Latvian>French) | obowiązujące (Polish>Swedish) | ti teniamo caru (Welsh>English) | museu (Catalan>Greek) | namora (Portuguese>English) | broer (Afrikaans>Spanish) | lol (Latin>French) | forever alone (English>Spanish) | $adminconfig (English>Italian) | ymgadw (Welsh>English) | bosc (Catalan>Finnish) | authenticated (English>Greek) | stół do montażu okuć (Polish>French) | que l (French>English) | tax (>)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语