Results for possessionem translation from Latin to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Afrikaans

Info

Latin

possessionem

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Afrikaans

toe het josua die volk laat gaan, elkeen na sy erfdeel toe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dedit ergo moses possessionem tribui filiorum ruben iuxta cognationes sua

Afrikaans

en moses het aan die stam van die kinders van ruben gegee volgens hulle geslagte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Afrikaans

eis van my, en ek wil nasies gee as u erfdeel en die eindes van die aarde as u besitting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Afrikaans

want ons sal nie saam met hulle wes van die jordaan en verder weg erwe nie, omdat ons erfdeel duskant die jordaan, teen sonop, ons s'n geword het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei palestin

Afrikaans

hy het troppe kleinvee en beeste gehad en baie bediendes, sodat die filistyne hom beny het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Afrikaans

daarna het josua die volk laat gaan, en die kinders van israel het elkeen na sy erfdeel getrek om die land in besit te neem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filiis autem caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu manasse in possessionem urbes dece

Afrikaans

en aan die ander seuns van kehat uit die geslag van die stam, uit die halwe stam, half manasse, tien stede deur die lot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi

Afrikaans

ons maak die koning bekend dat, as dié stad opgebou en die mure voltooi word, u daardeur geen deel sal hê wes van die eufraat nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tribui autem levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae domini dei israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est ill

Afrikaans

net aan die stam van levi het hy geen erfdeel gegee nie: die vuuroffers van die here, die god van israel, dit is sy erfdeel, soos hy hom beloof het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ego te augebo et multiplicabo et faciam in turbas populorum daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiterna

Afrikaans

en vir my gesê: kyk, ek sal jou vrugbaar maak en jou vermeerder en jou tot 'n menigte van volke maak, en ek sal aan jou nageslag ná jou hierdie land as ewige besitting gee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr

Afrikaans

en gesê: die here het aan my heer bevel gegee om die land deur die lot as erfenis aan die kinders van israel te gee; ook het my heer van die here bevel ontvang om die erfdeel van ons broer selófhad aan sy dogters te gee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii

Afrikaans

so het josua dan die hele land ingeneem net soos die here met moses gespreek het; en josua het dit as 'n erfdeel aan israel gegee volgens hulle afdelings, volgens hulle stamme; en die land het gerus van oorlog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo

Afrikaans

en julle moet vrolik wees voor die aangesig van die here julle god, julle en julle seuns en julle dogters en julle slawe en julle slavinne en die leviet wat in julle poorte is, want hy het geen deel of erfenis saam met julle nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe

Afrikaans

en julle moet dit as erfenis laat toeval aan julle en aan die vreemdelinge wat onder julle vertoef, wat kinders onder julle verwek het; en hulle sal vir julle wees soos 'n kind van die land onder die kinders van israel; saam met julle moet hulle 'n erfdeel ontvang onder die stamme van israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Afrikaans

en dit is die konings van die land wat josua en die kinders van israel verslaan het, duskant die jordaan na die weste toe: van baäl-gad in die laagte van die líbanon af tot by die kaal berg wat oploop na seïr toe; en josua het dit as 'n besitting aan die stamme van israel gegee volgens hulle afdelings--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Afrikaans

en vir die vors: aan weerskante van die heilige offergawe en van die stadsbesitting, langs die heilige offergawe en langs die stadsbesitting, aan die westekant na die weste en aan die oostekant na die ooste; en die lengte moet wees ooreenkomstig een van die stamgedeeltes, van die westelike grens na die oostelike grens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,978,026 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK